學達書庫 > 外國文學 > 湯姆叔叔的小屋 | 上頁 下頁
第六章 發現逃跑(1)


  那天晚上談了很長一段時間,希爾比夫婦未能立即入睡,所以醒得要比以往晚些。

  「艾莉查今天是怎麼了?」希爾比太太說。她拉了多次鈴,但沒有任何反應。

  希爾比先生站在鏡子前磨刮鬍子刀,這時門開了,一個黑人男孩端著熱水走了進來。

  「艾迪,」女主人喊道,「去艾莉查房間告訴她,我已經拉了三次鈴叫她了。可憐的孩子!」她歎了口氣,自言自語道。

  艾迪很快就回來了,眼睛吃驚地大睜著。

  「太太,不好了!莉茲的抽屜全打開了,東西遍地都是。看來她是逃走了。」

  希爾比先生和太太同時醒悟過來,希爾比先生喊道:「那麼她早已起疑心,於是逃走了。」

  「謝天謝地,我相信是這樣的。」希爾比太太說。

  「太太,你怎麼還這麼傻,她真逃走的話,我可就完了。赫利知道我不大願意賣掉那個孩子,這樣他會認為這事得到了我的默許,這將損害我的聲譽。」說完,希爾比先生匆匆離開了房問。

  人們奔跑著,喊叫著,開關門的聲音此起彼伏,大約一刻鐘的時間裡,不同膚色的面孔出現於不同的地方。此時,克魯伊大嬸一個人沉默著,她一句話也不說,雖然她可以對此事提供一些線索,但她只是一如既往地準備著早餐時的餅子,以往興高采烈的臉上見不到一絲笑容,對於周圍的忙亂場面,她好像沒有聽到什麼,也沒有看到什麼似的。

  不一會兒,大約十二個孩子爬到了欄杆上,就像一群烏鴉似的,大家都希望第一個把這件事告訴那個走黴運的陌生人。

  「我確信他聽後會發瘋的。」艾迪說。

  「他會大罵不止的。」小黑傑克說。

  「他會的,」莫迪說,「昨天吃飯時,我聽到他在談論那樁生意。因為我當時正躲在太太放罐子的屋子裡,我聽得清清楚楚。」莫迪搖頭晃腦地說,儼然一位智者的樣子。他就像一隻小黑貓,到今天為止,他還沒有仔細想過一個詞的含義呢。而且需要說明的是,他當時確實是躲在那個放罐子的房間,但多半時間他都在睡覺。

  當赫利終於騎馬出現時,僕人們爭先恐後地告訴他那個壞消息,不出那些小機靈鬼所料,他果然非常生氣並大罵起來。這令那些機靈鬼非常興奮,他們躲開赫利的馬鞭,歡呼著在門前草地上滾作一團,一面互相踢著,一面大聲喊叫著。

  「你們如果落到我手裡,走著瞧吧!」赫利恨恨地低語著。

  「但你就是不能逮住我們。」知道赫利已走遠,聽不到他說話了,艾迪得意地說。並跟在奴隸販子後面不時做著鬼臉。

  「我說希爾比,真是不象話,」赫利沖進客廳說,「看來那女人帶著她的孩子逃走了。」

  「赫利先生,我太太還在這兒呢。」希爾比先生說。

  「太太,我失禮了,」赫利皺著眉頭說,「不過我還是想提醒你,這事有點蹊蹺。這是真的嗎,先生?」

  「先生,」希爾比先生說,「你若想和我打交道,那你必須遵守上流社會的規矩。艾迪,接過赫利先生的帽子和馬鞭。先生,請先坐下。雖然很遺憾,但我還是要告訴你,那個女人偷聽了我們的談話,要不就是有人走漏了風聲,她被嚇得逃走了。」

  「我還期望著我們能公平交易呢!」赫利說。

  「先生,」希爾比先生猛地轉身對赫利說,「你這是什麼意思?如果有人對我有什麼懷疑的話,我只有一個答覆告訴他。」

  奴隸販子被嚇了一跳,他低聲說:「一個人只想公平交易,沒想到卻上了當,這怎麼不叫人氣憤呢?」

  「赫利先生,」希爾比先生說,「如果我不認為你是因為失望而闖進來的話,我甚至不可能容忍你這種無禮的橫衝直撞。我們都要面子,所以我更不能容忍別人站在那兒指桑駡槐,好像我是這件不公平的事情的同謀似的。但我還是會給你幫助,給你提供人力和馬匹等幫助,以便幫你追回自己的財產。簡言之,赫利先生,」他突然放棄了剛才那種嚴冷的口吻,而代之以一種輕鬆的語調說,「你現在最好保持冷靜,我們吃完早飯後再看看可以做一些什麼事。」

  此時,希爾比太太站起身來,說她早上約了朋友,所以不能陪客人共進早餐了。她讓一位有教養的第一代混血女人來照顧客人享用咖啡,然後她就離開了。

  「你太太好像不太喜歡你謙卑的僕人啊。」赫利強裝著顯得自然一些。

  「我可不喜歡別人這樣隨隨意意地對我妻子品頭論足。」希爾比先生淡然說。

  「對不起,你知道我只是想開個玩笑。」赫利強作笑容說。

  「有些玩笑可並不可笑!」希爾比先生接著說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁