學達書庫 > 外國文學 > 堂吉訶德 | 上頁 下頁 |
一一五 |
|
「他打開紙條,看了好一會兒,嘴裡還嘟嘟囔囔地念著。我問他是否能看懂,他說完全能看懂,如果我認為有必要逐句翻譯,就給他筆和墨水,這樣可以翻譯得更準確。我把筆墨給了他,他逐字逐句地翻譯。翻譯完以後他說:『這就是從這張摩爾語紙條上翻譯過來的地道的西班牙語。你注意一下,裡面說的萊拉·馬裡安就是我們說的聖母瑪利亞。』 「我看了紙條,紙條上寫著: 我小時候,父親給我找了個女奴,她用我們的語言教我做基督教式的祈禱,並且給我講了很多有關萊拉·馬裡安的事情。那個女奴死了。我知道她沒有死,而是同真主在一起,因為後來我見過她兩次。她讓我到基督教國家去看看萊拉·馬裡安,萊拉·馬裡安非常喜歡我。我不知道該怎麼去。很多基督教徒都曾在這個窗戶看見過我,可沒有人像你這樣稱得上是個男子漢。我是個非常漂亮的姑娘,有很多錢。你看看咱們是否能一同去,到了那邊,你如果願意的話,可以做我的丈夫;如果不願意也沒關係,萊拉·馬裡安會給我找個能同我結婚的人。我要寫的就是這些。你讓別人幫你看紙條時要注意點,不要相信任何一個摩爾人,他們都是騙子。我對此很擔心,請你不要把事情告訴任何人。如果我父親知道了這件事,會把我扔進井裡,用石頭埋了。竹竿上有條線,你可以把你的答覆掛在上面。如果沒有人幫你寫阿拉伯文,你就打手勢,萊拉·馬裡安保佑,我會懂你的意思。萊拉·馬裡安和真主會保護你,這個十字架我已吻過多次,這是那個女奴告訴我的。 「你們可以想像,大人們,我們知道了紙條上的話真是又驚又喜。當然,那個叛教者一看就知道,這張紙條並不是偶然撿到的,而是專門寫給我們當中某個人的。於是他請求我們,如果他的猜測是真的,就請我們相信他,把事情告訴他,他冒死也要幫助我們獲得自由。說完他從懷裡掏出一個金屬的耶穌受難像,淚流滿面地向那個神像發誓,說儘管他是個罪人,還是請相信他,他一定忠於我們,對我們告訴他的事情保密。他已經猜到了,靠那個寫紙條的女人幫忙,他和我們都可以獲得自由。他夢寐以求的就是重新皈依神聖的教會,這是他的支柱,雖然他愚昧無知,罪惡深重,已經被革除教籍,逐出了教會。 「這個叛徒痛哭流涕,悔恨不已,我們都同意把真相告訴他。於是我們毫不隱瞞地把實情全部告訴了他。我們還把伸出竹竿的那個窗戶指給他看。他看清了是哪間房子,又準備特意去打聽是誰住在那間房子裡。我們商定,既然有人能幫我們寫,就該對那個摩爾姑娘的紙條作出答覆。那個叛教者按照我的口述寫了封信。確切的原話我馬上就會告訴你們。這些都是發生在我身上的事,所以我至死一點兒也不會忘記。給摩爾姑娘的回信是這樣寫的: 真主會保佑你,我的小姐;那個神聖的馬裡安也會保佑你,她是真正的上帝之母。她非常愛你,才促使你到基督教國家去。你去請求她,讓她告訴你怎樣把她對你的吩咐付諸實施吧。仁慈的她一定會幫助你。我以我和與我在一起的幾個基督教徒的名義保證,我們會為你做出一切,即使付出生命也在所不惜。你一定要給我們寫信,把你的想法告訴我們。我們一定給你回信。偉大的真主已經賜給我們一個基督教徒俘虜,他既會說又會寫你們的那種語言,你看看信就知道了。你不用害怕,可以把你的想法都告訴我們。你說如果了到基督教國家,你願意做我的夫人,那麼我作為一個善良的基督徒答應你。你知道,基督徒在實現諾言方面要比摩爾人強。願真主和你的聖母馬裡安保佑你,我的小姐。 「信寫好後,我把信疊了起來,等到兩天后,像以往一樣,只有我一個人在囚牢的時候,我又到到我熟悉的平臺上,看看窗戶裡是否有竹竿出現。果然不一會兒竹竿就出現了。雖然我看不見是誰在拿竹竿,可我一看見竹竿出現,就揚了揚手裡的信,示意她把線拴上。其實線已經拴在竹竿上了。我把信捆在竹竿上,很快那個福星般的帶結白旗又出現了。白旗落了地,我拾起來一看,發現布包裡有各種各樣的銀幣和金幣,足有五十多個盾。這些錢使得我們快樂倍增,它又證實了我們獲得自由的希望。當天晚上,那個叛教者又來了,告訴我們說,他已經弄清楚了,那間房子裡住的就是我們說的那個摩爾人,他叫阿希·莫拉托,是當地的首富。他只有一個女兒,這個女兒是他全部財產的繼承人。全城的人都公認她是貝韋裡亞最漂亮的女人。很多總督都來向她求婚,可她從不想嫁人。此外,叛教者還聽說她有一個女奴,那個女奴已經死了。他說的這些與紙條上寫的情況吻合。 「然後我們又同那個叛教者商量,以什麼方式把摩爾姑娘救出來,大家一起到基督教國家去。最後我們商定再等索賴達的通知。現在她願意讓人們叫她瑪麗亞,可當時她叫索賴達。我們覺得只有她才能解決這些困難。我們商定後,那個叛教者又勸我們不要著急,他即使獻出生命,也要讓我們獲得自由。隨後的四天裡,囚牢裡總是有人,所以竹竿一直沒出現。四天之後,囚牢又沒有其他人的時候,一個鼓鼓的麻布包又出現了,那簡直是福星高照。她把竹竿和麻布包又伸到我面前。我發現布包裡有一張紙條和一百個清一色的金幣。那個叛教者也在場。我們讓他在我的房間裡把紙條念念。紙條是這樣寫的: 我的大人,我也不知道咱們如何才能去西班牙。 我問過萊拉·馬裡安,她也不知道。現在可做的事 情只能是我通過這個窗戶給你們很多錢,你和你的 朋友們用它贖了身,然後你們其中一人到基督教國 家,在那兒買條船,再回來接大家。你可以在海濱 的巴巴松門外我父親的花園裡找到我。整個夏天,我和我父親以及傭人們都在那裡。到了晚上,你可以 放心地把我從花園接走,帶到船上去。別忘了,你 得做我的丈夫,否則我會請求馬裡安懲罰你。如果 別人去買船你不放心,你就先贖了身自己去。我知 道你回來的可能性比別人大,因為你是個男子漢,是基督徒。你設法認清花園的位置。每當你散步的時 候,我就知道只有你一個人在囚牢,我就會給你很 多錢。真主保佑你,我的大人。 「這就是第二張紙條的內容。大家看了紙條,都自告奮勇要去贖身,並且保證一定按時去,按時回。我也報了名。可叛教者對此反對,說他反對讓任何一個人先獲得自由,要走大家一起走。過去的經驗證明,凡是獲得了自由的人,都沒有履行他身陷囹圄時的諾言。過去常常有一些有身份的俘虜借用這種方法,讓一個人先贖身,帶錢到巴倫西亞或馬略爾卡去弄只船,再回來接那些為他贖身的人。可是沒有一個人回來。人一旦獲得了自由,就唯恐再失掉它,忘記了自己應當承擔的責任。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |