學達書庫 > 外國文學 > 堂吉訶德 | 上頁 下頁
八一


  躲在亂石荊棘中的卡德尼奧和神甫把這一切都已看在眼裡,但他們不知道怎樣同他們會合才合適。還是神甫足智多謀,馬上想出了一個應付的辦法。神甫從一個盒子裡拿出剪刀,把卡德尼奧的鬍子迅速剪掉,又把自己的棕色外套給他穿上,再遞給他一件黑色短斗篷,自己只穿褲子和坎肩。這回卡德尼奧已判若兩人,連他自己對著鏡子也認不出自己了。他們這麼收拾的時候,前面的人已經走出很遠,他們很快就來到了大路上。那個地方的亂草雜石很多,騎馬還不如走得快。他們來到山口的平路上時,堂吉訶德那一行人也出現了。神甫仔細端詳著,裝成似曾相識的樣子。看了好一會兒,神甫才伸出雙臂,大聲喊道:

  「騎士的楷模,我的老鄉,曼查的堂吉訶德,耿介之士的精英,受苦人的保護神和救星,遊俠騎士的典範,我終於找到你了。」

  神甫說完就跪著抱住堂吉訶德左腿的膝蓋。堂吉訶德耳聞目睹那個人如此言談舉止,不禁一驚。他仔細看了看,終於認出了神甫,於是,他慌慌張張地使勁要下馬,可是神甫不讓他下馬。於是,堂吉訶德說:

  「請您讓我下來,教士大人,我騎在馬上,而像您這樣尊貴的人卻站在地上,實在不合適。」

  「這我無論如何也不會允許,」神甫說,「請您仍然騎在您的馬上吧。因為您騎在馬上,可以完成當今時代最顯赫的業績和最大的冒險。而我呢,只是個不稱職的教士,與您同行的幾位都騎著馬,只要你們不嫌,隨便讓我騎在某一位所騎的馬的臀部就行了。我會覺得我仿佛騎著一匹飛馬,或者是那個著名摩爾人穆薩拉克騎過的斑馬或驃馬。穆薩拉克至今還被魔法定在紮普魯托附近的蘇萊瑪山上哩。」

  「這樣我也不能同意。」堂吉訶德說,「不過我知道,我的這位公主會給我面子,讓她的侍從把騾子讓給您。他坐在騾臀上還是可以的,只要他的騾子受得了。」

  「我覺得能夠受得了,」公主說,「而且我還知道,不必吩咐,我的侍從就會把騾子讓給您。他非常有禮貌,決不會讓一位神甫走路而自己卻騎在騾子上。」

  「是這樣。」理髮師回答。

  理髮師馬上從騾子背上跳下來,請神甫騎到鞍子上。神甫也不多推辭。而理髮師則騎在騾子的臀部上。這下可糟了,因為那是一匹租來的騾子。只要說是租來的,就知道好不了。騾子抬起兩隻後蹄,向空中踢了兩下,這兩下要是踢在理髮師的胸部或者頭上,他准會詛咒魔鬼讓他來找堂吉訶德。儘管如此,他還是被嚇得跌落到地上,稍不留意,竟把鬍子掉到了地上。理髮師見鬍子沒有了,便趕緊用兩手捂著臉,抱怨說摔掉了兩顆牙齒。

  堂吉訶德見侍從的鬍子掉了下來,離臉那麼遠,卻連一點血也沒有,就說:

  「上帝呀,這簡直是奇跡!鬍子竟能從臉上脫落下來,就像是故意弄的一樣!」

  神甫見事情有可能敗露,便趕緊拾起鬍子,走到那個仍在大聲呻吟的尼古拉斯師傅身旁,把他的腦袋往胸前一按,重新把鬍子安上,還對著他念念有詞,說是大家就會看到,那是某種專門粘鬍子用的咒語。安上鬍子後,神甫走開了,只見理髮師的鬍子完好如初。堂吉訶德見了驚詫不已。他請求神甫有空時也教教他這種咒語。他覺得這種咒語的作用遠不止是粘鬍子用,它的用途應該更廣泛。很明顯,如果鬍子掉了,肯定會露出滿面創傷的肉來。因此,它不僅能粘鬍子,而且什麼病都可以治。

  「是這樣。」神甫說,並且答應堂吉訶德,一有機會就教給他製作的方法。

  於是大家商定,先讓神甫騎上騾子,走一段路之後,三個人再輪換,直到找到客店。三個騎馬人是堂吉訶德、公主和神甫。三個步行的人是卡德尼奧、理髮師和桑丘。堂吉訶德對公主說:

  「我的小姐,無論您把我們帶到什麼地方去,我都願意相隨。」

  還沒等她回答,神甫就搶先說道:

  「您想把我們帶到什麼王國去呀?是不是去米科米孔?估計是那兒吧,我不知道是否還有其它什麼王國。」

  姑娘立刻明白了應該這樣回答,於是她說:

  「是的,大人,就是要去那個王國。」

  「如果是這樣,」神甫說,「那就得經過我們那個鎮,然後您轉向卡塔赫納,在那兒乘船。如果運氣好,風平浪靜,沒有暴風雨,用不了九個年頭,就可以看到寬廣的梅奧納湖,或者叫梅奧蒂德斯湖了,接著再走一百多天,就到您的王國了。」

  「您記錯了,我的大人,」姑娘說,「我從那兒出來還不到兩年,而且從來沒有遇到過好天氣。儘管如此,我還是見到了我仰慕已久的曼查的堂吉訶德。我一踏上西班牙的土地,就聽說了他的事蹟。這些事蹟促使我來拜見這位大人,請求他以他戰無不勝的臂膀為我主持公道。」

  「不要再說這些恭維話了,」堂吉訶德說,「我反對聽各種各樣的吹捧。儘管剛才這些並不是吹捧,它還是會玷污我純潔的耳朵。我現在要說的是,我的公主,我的勇氣時有時無。無論我是否有勇氣,我都會為您盡心效力,直到獻出自己的生命。這個問題以後再說,我現在只請求神甫大人告訴我,是什麼原因使您冒冒失失地隻身到此,也沒帶傭人,簡直把我嚇了一跳。」

  「我簡短地講一下。」神甫說,「您知道,堂吉訶德大人,我和咱們的理髮師朋友尼古拉斯師傅去塞維利亞收一筆錢。那筆錢是我的一位親戚很多年以前從天府之國給我寄來的。數目不算小,大概有六萬比索,不得了啊。昨天,我們在這個地方忽然碰上了四個強盜。他們把我們洗劫一空,連鬍子都搶走了。鬍子被搶走了,我就勸理髮師安個假鬍子。還有這個小夥子,他的鬍子跟新的一樣。好就好在這一帶人們都說,襲擊我們的強盜是些苦役犯。聽說他們幾乎就是在這個地方被一個人釋放的。那個人相當勇敢,儘管差役和捕快們反對,他還是把所有苦役犯都放了。這個人精神肯定不正常,要不就是和那些人一樣是個大壞蛋,或者是個沒心沒肺的人,因為他要把狼放進羊群,把狐狸放進雞窩,把蒼蠅放進蜜裡。他辜負了正義的期望,違背了國王和上帝的意志,違反了他們的神聖命令。因此我說呀,他放了那些苦役犯就是放虎歸山,給聖友團帶來了麻煩,本來聖友團已經好多年沒有事幹了。反正一句話,他做這件事在肉體上並沒有好處,同時卻丟失了靈魂。」

  桑丘已經把苦役犯的事情告訴了神甫和理髮師,說主人對此洋洋自得。因此,神甫特意提到這件事,看堂吉訶德怎麼做或怎麼說。神甫每說一句,堂吉訶德的臉就變一下顏色,沒敢承認就是他把那些人放了。

  「就是那些強盜搶走了我們的錢。」神甫說,「慈祥的上帝,饒恕這個人,免了他該受的懲罰吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁