學達書庫 > 外國文學 > 屠場 | 上頁 下頁
一〇七


  「他們不會為貝魯特的窯子而欣喜若狂,更不會喜歡這樣,丹尼:妓女不會帶來防務安全上的風險。這案子不是政治性的。讓特工離開安曼而到較小的城鎮中四處搜查是很他媽引人注目的。」

  「這一團亂七八糟的東西正變得帶有政治色彩,」丹尼爾說,「勞孚爾告訴我敘利亞人正在準備一項聯合國議案,叫做『譴責猶太複國主義者佔領區對無辜阿拉伯婦女不道德的屠殺』。

  當必然的多數票使得它通過後,這件案子會升溫的。

  所以你會得到比你想像的還多的合作。此外,我們並不需要特工做任何誇張的事情,不過是找出她的藏身所在。」

  「如果他們找到她,接下來怎麼辦?綁架回來嗎?」

  「首先讓我們看是否能找到她的行蹤。可能的話我們就在那裡向她問話。」

  「好吧。」施姆茨說。一邊想著和愛娃的另——頓早飯。

  這就是從現在開始的全部事情——不再是兒戲中的幻想了。自從他遇見愛娃後,別的女人看起來就像是硬紙板做的。

  「還有別的問題嗎?」丹尼爾問。

  東方人豎起一根手指:

  「如果我們確實從國際刑警組織或美國人處得到了有趣的東西,接下來怎麼辦?」

  「那麼我們就得調查那些有相吻合罪行的國家來這裡的航班。調整我們列好的清單,開始調查外國人。」

  大個子呻吟了起來。

  「是的,我知道。」丹尼爾說,「這對我們全部人都是樂趣。」

  電話鈴響了起來。丹尼爾搞下聽筒,聽見埃維·克漢問「丹尼爾?」聲音中有掩飾不住的狂喜。

  「是我,克漢。你最好為你這次會議缺席找個好藉口。」

  「有很好的理由,丹尼。」那年輕人激動地說,「最好的。」

  第42章 逮捕

  事情發生的方式頗為有趣,即使埃維也這樣想。但他把問題解決了。

  他離開了俄羅斯人區,步行在那個破爛的停車場上,興奮不已,在處理了四小時的文字工作後他仍保待了很好的情緒。他對每個詞都進行了仔細推敲,沒叫任何人來幫忙。他想向丹尼爾證明,當他全心投入時,他能處理好任何事情。

  寶馬停在兩輛不起眼的廉價車中間。他打開車門,鑽了進去,鬆開離合器,在兩名保安的怒目而視中呼嘯著旋轉而去。繞到利活夫雅弗街上後,他向西開了二十米左右就被迫踩了急刹車。前面是一輛水泥攪拌車,馬達聲如同噴氣戰鬥機一般恐怖。交通堵塞。雅弗街上過多的車擁擠在一起,稠得像瀝青。行人則巧妙地利用了眼前的局面,肆無忌憚地在機動車之間穿來穿去。他朝前望去,一個騎在馬上的警察吹著警哨,徒勞地試圖讓一切動起來。

  很有品味,他想,一面看著那名騎警在擁擠的交通工具間跳進跳出。那匹馬是很漂亮的阿拉伯良種馬,騎著它的傢伙已上了年紀,看起來像個摩洛哥人。仍只是個警士,埃維注意到。沒取得明顯的進展,但那傢伙仍筆直地坐在鞍上,試圖在發動機廢氣和喧囂聲中保持住自己的尊嚴。

  他第一次看見騎警是在1967年中東戰爭結束後不久,和他父親一同前往耶路撒冷處理某項公務的途中。他們那時也陷入了與此相似的交通堵塞中。埃維那時是個五歲的毛孩子,喧著葵花子,把它們的殼吐出車窗外;他父親揮拳重擊著方向盤,不停咒駡著。

  那就是我以後想要做的,阿爸。

  是什麼,行政管理人員嗎?

  一名騎警。

  別傻了,孩子。他們不過是展覽品,沒用的。為東面的人準備的一塊點心而已。

  他們吃點心嗎,阿爸?

  他父親眼珠子轉了轉,點燃了一支氣味濃烈的巴掌馬雪茄,漫不經心地在埃維的膝蓋上拍了一下,說道:

  在伊拉克和摩洛哥,猶太人是不能騎馬的——那裡的阿拉伯人不准他們騎。因此當他們一旦來到以色列,他們想做的第一件事就是跳上一匹馬。我們給那些人買了一些馬,告訴他們如果他們當警察就能騎馬。這讓他們感到幸福,埃維。

  但那個人看起來不幸福。他似乎很難受。

  他確實幸福,相信我。我們讓他們所有的人快樂,這就是政治所關心的。

  埃維看了一眼後視鏡,發現綠燈亮了,一群向西開的車沖了過來,加入到堵塞的尾部。他熄了火,下車步行到路中間想看看到底是什麼問題導致了堵車。

  「滾回去,你這個白癡!」某個人叫道,「車快開了,別站在那裡。」

  埃維不理會他身後響起的叫駡聲。任何車都沒什麼可能開動的,他想。停滯的車龍幾乎已延伸至了喬治王中心。

  「傻瓜!該死的!」

  他現在明白了是什麼原因造成塞車,一輛向東開的出租車在行駛中熄了火。出於某種原因司機想把他的車子推過馬路,加入到西行的車流中,結果在路中間被柵欄給卡住了,橫在那裡動彈不得,把兩邊的車道都占了。現在兩個方向的所有車道都被塞滿了,不滿情緒正在升溫。

  埃維尋找著能夠離開的途徑——如果有必要他能開到人行道上去。但雅弗的兩邊都擠滿了商店,即使不順路的小胡同也沒有一絲縫隙。

  太棒了——碰頭會肯定要錯過了,丹尼爾不會樂意看到這點的。但誰都沒辦法。

  那邊沒什麼問題。當他發現事情辦得很好時他會高興的。所有的文件都被整齊地包了起來,完美無缺。

  他聽見了一聲警哨,抬起頭來,看見那個騎警正對他叫喊,揮手讓他退後。他掏出了自己的警官證,但警察已經轉過身去,沒看見。

  「展覽品。」埃維啐了一句,然後回到了自己的車裡。搖起車窗,打開空調後,他點燃了一根煙,然後往錄音視裡放了一盤「文化俱樂部」的磁帶。「卡瑪·卡米隆」的音樂流淌而出。

  那個叫喬治的瘋子古怪得像一頭長著五條腿的綿羊,但他的歌確實唱得很好。

  埃維調大了音量,跟著樂曲哼唱了起來,為自己的好運祝福著。

  去他媽的馬匹,會議,還有那些長官。沒有什麼東西能夠破壞他的好情緒。

  他把座椅調低,半躺著,開始回味起昨夜發生的事來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁