學達書庫 > 外國文學 > 首相的正義 | 上頁 下頁 |
八二 |
|
「其中玄機何在?」 「有三重呢!他首先選用質地較差的紙,然後又縮減文章內容,如此一來,付給書記官的價錢降低了,售價卻維持不變。至於圖案也是用同樣的手法。喪家因為憂傷過度,根本不會去注意到這些細節。此外,我也擁有大量的希臘貨幣,現在都安穩地放在我的錢箱裡,只等著貨幣通行的那一天了……這是多麼大的變革啊,太后!你將再也見不到那個因無用的傳統與過時的習俗而綁手綁腳的古老埃及了。」 「如果我想得沒有錯,這些一定都是你丈夫的說詞吧。」 「這也是埃及所應該傾聽的惟一說法!」 「你有沒有自己的想法呢,西莉克斯?」 這個突如其來的問題把美鋒的妻子徹底問住了:「你的意思是……」 「謀殺、竊盜、謊言,你覺得這些能作為治理國家的基礎嗎?」 西莉克斯毫不退縮,語調激昂地說: 「必要的話,又有何不可?我們走到今天,早已沒有轉還的餘地了。我也加入了這項陰謀計劃,我也有罪!我只後悔沒能親手除掉布拉尼和帕劄爾,他們阻礙了……」 忽然一陣頭暈目眩,她急忙按住額頭: 「我是怎麼了……我怎麼會向你說這些……」 「因為你喝了加有曼德拉草精的啤酒,它無味無臭,卻能讓人說實話。有了它,便能讓意志力薄弱的人說出心底的秘密。」 「我說了什麼?我都說了些什麼?」 「曼德拉草這麼快就發揮了效力,」太后說,「表示你有吸毒的習慣。」 「我的肚子好痛。」西莉克斯站了起來,眼前卻天旋地轉的。 她雙膝一跪,立刻用手捂住了眼睛。 「你們非法交易『死者之書』,罪無可逭。」圖雅說道,「你們竟然利用別人的痛苦來謀取利益,實在太過冷血殘酷了。我會親自向首相法庭提出告訴。」 「沒有用的!你很快就會成為我的奴隸了。」西莉克斯抬頭說。 「你不會成功的,西莉克斯,因為你生來就註定要失敗,你永遠也無法成為宮廷貴婦。你那些卑鄙的勾當終究會為眾人所知,到時候,就算你擁有什麼樣的權力,也絕不會有人接納你。你等著看吧,這種情勢是維持不了多久的,曾經有許多比你更熱衷權勢的女子,最後也都被迫低頭了。」 「美鋒會讓你一敗塗地。」 「我這個老人可不怕他這種惡匪,我的祖先也曾經對抗過跟他一樣危險的入侵者,而且最後都得勝了。如果他希望得到你的幫助,他恐怕要失望了,因為你對他一點用也沒有。」 「我會幫他,我們會成功的。」 「你辦不到,因為你智力有限、神經過敏、缺乏個性,又常因怨恨與虛偽而壞事。你不但會毀了他,還會背叛他,遲早的事罷了。」 西莉克斯氣得直跺腳,還用緊握的雙拳猛捶地板。 圖雅打了個手勢,讓藍色小舟靠岸,然後命令船夫: 「帶這名女子回碼頭去,讓她立刻離開皮拉美西斯。」 西莉克斯感到昏昏欲睡,她倒在小舟中,只覺耳邊嗡嗡聲轟鳴,好像有好多蜜蜂在腦子裡鑽動似的。 而皇太后則安詳地注視著平靜的湖面和幾隻自由飛舞的燕子。 第四十一章 在返回孟斐斯的船上,蘇提搭著帕劄爾的肩膀,試著走了幾步。奈菲莉在一旁觀看,對於他的恢復情況感到很滿意,豹子也以不勝仰慕的心情看著她的英雄,並幻想著一條即將屬自己的滔滔大河。他們將搭乘一艘載滿了黃金的大船,由北到南,再由南到北,把金子分散給沿岸村落的居民。既然無法以武力征服這個帝國,那麼用禮物收買也未嘗不可。等到失落之城的黃金用光了,也將是全國人民高聲頌揚豹子與蘇提的時候。她躺在船艙頂上,古銅色的軀體便任由夏天的太陽照射著。 奈菲莉幫蘇提換藥,一邊問道: 「傷口結痂的情形很好。你自己覺得如何?」 「還沒有辦法作戰,不過可以站得直了。」 「能不能求求你多休息?要不然,皮膚組織就不容易重生了。」 於是蘇提便到由四根柱子撐起的布篷下,躺在草席上好好睡一覺。體力應該很快就會恢復了。 奈菲莉正自望著河水發呆,帕劄爾忽然從後面抱位她,問道: 「你覺得河水會提早氾濫嗎?」 「水勢是變大了,不過顏色變得很慢。也許我們會多出幾天的時間。」 「當天空出現了索提斯星,伊西絲神便會開始掉淚,再生的能量也將賦予冥世之河新的活力,死神仍將一如往年被擊敗。可是我們祖先遺留下來的埃及卻將消失了。」 「每天晚上我都會向恩師的靈魂祈禱,我相信它一定就守候在我們身邊。」 「奈菲莉,我是徹徹底底失敗了。我既沒有查出兇手是誰,也沒有找到眾神遺囑。」 這時,凱姆走向他二人,說: 「對不起,打擾你們了,不過我想向首相要求一項晉升案。」 帕劄爾感到不可思議:「凱姆?你現在也關心遷升了?」 「殺手警官的確值得獎勵。」 「其實我早該想到的,要不是它,我已經不在人世了。」 「它不但救了你的命,還能替我們找出暗影吞噬者的身份。這項功勞難道不值得升官加俸?」 「它要怎麼找呢,凱姆?」 「讓殺手用它的方法辦案吧,我會加以協助。」 「誰的嫌疑最大呢?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |