學達書庫 > 外國文學 > 首相的正義 | 上頁 下頁 |
一八 |
|
「除了他還有誰?」帕劄爾歎了口氣說,「他拉拾物價,想製造人民的恐慌,而且還中止了鹽的交易。」 「所以總管才一直買不到醃鵝和魚幹嘍?」 「孟斐斯已經沒有存貨了。」 「大家一定會要你負責的。」 「理所當然。」 「你打算怎麼辦?」 「馬上讓一切恢復正常。」 「價格方面,下一道政令就行了……可是鹽呢?」 「並不是所有庫藏的鹽都受潮了,不久,綠洲的驢隊就會再度出發。除此之外,我還開了法老在三角洲、孟斐斯與底比斯的糧倉。醃製品缺貨不會缺太久的,不過為了安撫民心,這幾天我還是讓皇家穀倉官比照荒年賑災的模式,免費發糧。」 「商人們呢?」 「他們會得到布匹做為補償。」 「這麼說是平安無事了。」 「直到美鋒下次的動作之前是沒事了。不過他絕不會善罷甘休的。」 「他難道就沒有犯錯?」 「他可以推託說是為了雙院的利益,也就是法老的利益著想,因為拾高食品價格,並強迫商人降低鹽價,都能使國庫獲利。」 「可是卻苦了人民了。」 「美鋒才不在乎。他寧可和有錢人勾結,這樣奪權的時候就會增加許多有力的靠山。在我看來。這些都只是小插曲,想借機試試我的反應能力。既然他有比我更強的經濟後盾,下次的出擊恐怕就不那麼簡單了。」 「別這麼悲觀,你只是太累,才會暫時感到絕望。如果有個好醫生就能使你痊癒了。」 「你有什麼妙方嗎?」 「到按摩室去。」 帕劄爾乖乖跟在後面,好像頭一次來似的。他洗了手腳,脫掉官眼和纏腰布之後,便躺到石椅上去。奈菲莉的手輕輕地推拿,減輕了他背部的酸痛與頸子的僵硬。側轉過身後,帕劄爾定定地看著妻子:她輕薄的亞麻長衣掩不住玲瓏的曲線,全身更散發著香氣。他情不自禁地將她拉進懷裡,說道: 「我不能騙你,也不能有所隱瞞。今天早上,總管被一個冒牌的乳酪商販偷襲了。事後,總管找不到他,家裡也沒有人看見他。」 「是那個曾經向你行刺,凱姆也一直找不到行蹤的人?」 「很可能。」 奈菲莉想起那名神秘的刺客曾經在魚肉裡下毒,企圖毒殺帕劄爾(見《沙漠法則》),便立刻決定:「今晚的菜單要更動一下。」 見妻子如此冷靜,帕劄爾深感佩服,由心底升起的那股欲望,使他忘記了煩憂與危險。他故意問道: 「我們房裡的花換過了嗎?」 「你想去看看嗎?」 「求之不得。」 他們經由中間的走道從按摩室直接進入房間,帕劄爾緩緩地脫下奈菲莉的衣服,然後覆以無數的熱吻。他們每回做愛,他總會仔細注視著她柔軟的嘴唇、細長的脖子、尖挺渾圓的乳峰、優雅的臀部和修長的腿,叫他怎能不感謝上天賜給他如斯美眷?奈菲莉回應了他的熱情,兩人一起享受著愛神哈朵爾施予忠實信徒的那份喜悅。 大大的屋子裡一片寂靜。帕劄爾和奈菲莉手握著手並躺在床上休息著。忽然,帕劄爾好像聽到一個奇怪的聲音,便問: 「好像有木棍敲擊的聲音,你沒有聽到嗎?」 奈菲莉側耳傾聽,那個聲音響了一下,又恢復了靜寂。她沉思著,有一些遙遠的回憶慢慢浮現腦海。 「在我右邊。」帕劄爾說。 奈菲莉將油燈點亮,往帕劄爾說的地方一看,是一個裝著纏腰布的衣箱。 就在帕劄爾打算打開箱蓋時,那一幕清晰地閃過了奈菲莉的腦際。她立刻用右手抓住丈夫,拉著他退後。 「叫一個僕役來,順便要他帶一根木棍和一把刀子。我知道那個冒牌貨來做什麼了。」 她回想起當初接受考驗的每個片段:她必須抓住一條蛇,取出它的毒液調配藥方(見《謀殺金字塔》)。那條蛇的尾巴打在簍子上,發出的正是她剛剛所聽到、帕劄爾形容的那個聲音。 才一會兒,帕劄爾便帶著總管和一名園丁來了。 「小心點,」她提醒道,「箱子裡有一條被惹火了的蛇。」 總管以長棍的一端挑起箱蓋,果然有一條黑色蝰蛇探出頭來,還發出了嘶嘶的響聲。向來善於對付這種不速之客的園丁一刀就把它切成了兩截。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |