學達書庫 > 外國文學 > 十日談 | 上頁 下頁
第十日 故事第四(2)


  「多蒙諸位不棄,光臨捨下,聊嘗菲酌,我也打算在波倫亞來效法一下這種波斯風習,把我所有的一件最寶貴的物品,也許是件稀世之寶,拿出來讓諸位觀賞一下。但是在我沒有這樣做之前,有一個疑難問題先要向諸位請教一下——假使某人家裡有一個忠誠善良的僕人,驟然得了暴病,那主人不等病人斷氣,就把他丟到大路上去,不再過問。後來有個陌路人走過,很憐惜這個病人,就把他帶回自己家裡去,費盡心機,花盡錢財,使他起死回生,健壯如常,那麼,我倒要問一聲,如果這個陌路人就此把那個僕人留用下來,那原來的主人是否能夠怨怪他呢?如果那原來的主人要求他還給他那個僕人,他卻不肯,那原來的主人是否能夠指責他不是呢?」

  賓客們商議了一陣,取得了一致的見解,就委託尼柯羅丘來回答這個問題,因為他是個口才很好的演說家。尼柯羅丘先讚揚了一番這種波斯風習,然後說道,他和大家都一致認為,那原來的主人沒有任何權利把那個僕人要回去,因為他在那傭人處於危急境況的時候。非但把他棄置不顧,而且還把他丟到外面去,多虧那第二位主人好心救他,使他起死回生,所以應當名正言順地把他判給第二位主人,這樣並不冤屈第一個主人,也沒有侵犯他的權益。

  在座的多少有身分地位的人,都表示同意尼柯羅丘的意見;金第聽了這種回答,很是得意,立即宣佈自己也同意這種見解,並且說道:

  「那麼,我現在就來照著剛才的諾言,向諸位表示敬意了。」

  說著,他就打發了兩個傭人,去到那位預先打扮得極其華麗的夫人那兒,請她趕快出來,讓嘉賓格外歡樂。她便抱了漂亮的小嬰兒,由兩個男傭人陪著,來到宴會的大廳裡,照著金第的心意,坐在一位地位祟高的紳士身邊。只聽得金第說道:

  「諸位先生,這就是我比一切寶貝更看重的珍寶。不知諸位認為我這話說得對不對?」

  賓客們一個個都把這位夫人讚揚備至,說是金第應當把她奉作至寶,接著又仔細打量著她。在座有不少人都認得出她是誰,只因為早先都當作她死了,所以不敢認。尼柯羅丘特別仔細地望著她,他心裡簡直象火燒一般,急於想要弄明白她究竟是誰,趁金第走開一會的當兒,忍不住問她是不是波倫亞人,還是外地人。夫人聽到自己丈夫詢問,幾乎忍不住要回答他,但因和金第已有約在先,所以竟不曾作聲。又有人問她,那個嬰兒是不是她的孩子;還有人問她,她是不是金第先生的夫人或是他的親戚;可是她一概不加答覆。一會兒,金第先生來了,有一個客人對他說:

  「先生,你這位夫人固然美極了,只可惜好象是個啞巴,是不是?」

  他說:「諸位貴客,她一時沒有說話,正足以證明她的美德。」

  那客人就說:「那麼,請你說明她究竟是誰吧。」

  金第說:「我非常樂意,只要你們答應,不管我說出什麼話來,隨便哪一個也不許離座,一直要聽我把這件故事講完為止。」

  大家都答應做到,於是把餐桌撤去,金第坐在這位夫人身邊,說道:

  「諸位先生,這位夫人就是我剛才向你們問起的那位赤膽忠心的僕人。她的親屬可並不看重她,把她當作廢物似地摔在大街上,我把她收留下來,用盡心力把她從死神的掌握裡搶救了回來。多謝天主顧念我的一片誠心,使我沒有白費心血,居然把她從一具可怕的屍體變成了一個活生生的美人兒。為了使你們更明白我是怎樣交上了這個好運,我現在打算把這件事的經過跟你們簡單地講一講。」

  於是,他就從他愛上這位夫人講起,詳詳細細說明了其中的經過,賓客們聽了都大為驚異。他又接著說道:

  「這樣看來,如果諸位(尤其是尼柯羅丘先生)沒有改變剛才的主意,那麼這位夫人就是名正言順地屬￿我了,誰也沒有理由把她從我手裡要回去了。」大家聽了這話,都無言以對,只是靜靜地等待著,看他還有什麼話說下去。尼柯羅丘和他的夫人,以至於在場的一部分人,都感動得哭了起來。接著,金第站了起來,一手抱住嬰孩,一手拉著那位夫人的手,走到尼柯羅丘面前,說道:

  「請你站起來,我的親家;我現在並不是把你的妻子歸還于你,因為你家裡已經把她埋下了黃土,我只是要把這位夫人——我的親家,送給你,還有她這位嬰孩也一併送給你,我相信他是你的骨肉,我已經抱著他受了洗禮,取名金第;我希望你不要因為夫人在我家裡待了將近三個月,就減少了對她的恩愛;我可以憑著天主向你發誓,她和我母親住在一起,真是再貞潔也沒有了,我相信她同她自己的父母或是同你住在一起,也不過如此,天主使我愛上她,大概是為了要我救活她這條命吧。」

  接著,他又轉過身去對那位夫人說道:

  「夫人,從現在起,我取消你對我的一切諾言,讓你回到尼柯羅丘家裡去。」說著,他就把她母子二人交給尼柯羅丘,自己回到座位上去。尼柯羅丘連忙把她母子二人接過;他根本沒有存過一線希望,如今福從天降,怎能不喜出望外?於是他對金第謝了又謝,也不知說了多少感激的話。客人們沒有哪個不感動得流下淚來,盛讚金第的美德——真的,凡是聽了這故事的人,沒有一個不稱讚他的。那夫人家裡的人見她回來了,都喜歡不盡地接待她;波倫亞所有的人見了她,都驚奇地把她望了又望,儼然把她當作一個再世的人了。從此以後。金第先生一直是尼柯羅丘的好朋友,和他家裡人以及那位夫人家裡的人,也都成了好朋友。

  溫柔的小姐們,我還有什麼好說的呢?請你們想想看,西班牙國王把王笏和王冠送給了騎士,修道院院長使一個為非作歹的人和教皇言歸於好,卻並不要他自己犧牲什麼;那個老人慷慨地伸出自己的脖子來讓仇人砍——這幾件事哪一件能和這件事相比呢?金第又年青又熱情;別人一時粗心大意,拋卻了一件寶貝,他憑著自己的運氣拾到了手,照理會貪戀難舍,而且可以名正言順地據為己有,可是,他不僅克制了自己的欲念,令人敬佩,還把自己想望了好久、而且千方百計想要弄到手的一件寶貝,慷慨奉還原主,所以我覺得,剛才講的那幾個慷慨大度的故事,都不能和這一個相提並論。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁