學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁 |
第八十五章(1) |
|
盧克·芬頓揮鞭加速超越斯佳麗,笑聲震大。她彎身前傾,向半月大吼,催促它跑快一點,幾乎就在同時,她又不得不勒住韁繩。因為馬路在兩邊高大的石牆之間蜿蜒,而盧克在前面停下來,掉轉馬頭橫擋在路中央。 「你在玩什麼把戲?」她責問道。「我可能會撞上你。」 「我正有此意。」芬頓說。斯佳麗還沒來得及弄清楚是怎麼回事,就見他一手抓住半月的馬鬃,把兩匹馬拉近。他的另一手勾住斯佳麗的頸背,讓她動彈不得,他的嘴唇牢牢地貼在她的嘴上。他的吻強而有力,迫使她張口,把舌頭伸入他的兩排白牙之間。他的手迫使她屈服。 這一吻似乎永無止境,斯佳麗因震驚、恐懼與屈服於他的力量的戰慄而心跳狂亂。等他放開她時,她已虛軟得渾身打顫。 「現在你不會再拒絕與我共餐了吧!」盧克說。他的黑眼睛閃動著滿足的光芒。 斯佳麗驚魂甫定。「你也太看得起你自己了。」她恨自己喘得太厲害。 「哦!是嗎?我很懷疑。」盧克的手勾著她的背,把她攬在胸前,再次吻她。他的手摸到她的胸脯,幾乎將她捏疼。她感到了一種激浪洶湧般的反應,渴望他的手撫遍她的全身,渴望他粗魯的唇親吻她的肌膚。 受驚的馬挪動腳步,把他們從擁抱中分開,斯佳麗這時幾乎是懸在鞍外。她極力穩住在馬鞍上的重心和自己的思緒。她不能這麼做,她不能獻身給他,屈服於他。她知道,如果她這麼做了,那麼一旦他征服699了她,立刻就會對她失去興趣。 但她不想失去他。她要他。他不是查爾斯·拉格蘭那種害相思病的大男孩,他是一個成熟的男人。她甚至會愛上這種男人。 斯佳麗撫摸著半月,安慰它,打心底裡感謝它把自己從這愚蠢的陷阱裡救出來。然後她轉向盧克·芬頓,腫脹的唇上扯出一絲微笑。 「你何不披上獸皮,揪著我的頭髮,把我抱回你家?」她話中有著明顯的幽默和輕蔑之意。「這樣你就不會驚著馬了。」她催促半月邁步走,然後小跑步朝他們來的方向跑去。 她回過頭。「我不去你那兒吃飯,盧克,不過你可以跟我回巴利哈拉喝咖啡。倘使咖啡不能滿足你,我還可以提供早中飯或晚早飯。」 斯佳麗對半月喃喃低語,催促它加快速度。她雖無法理解芬頓怒容的含義,不過她有某種類似害怕的感覺。 當盧克騎入馬廄欄圈時,斯佳麗已經下馬。他一條腿一撩,滑下馬背,將韁繩丟給馬童。 她假裝沒看到盧克獨佔了眼前唯一的馬童,自己把半月牽進馬廄,找另一個馬童。 等她的眼睛適應了裡面昏弱的光線後,卻戛然止步,嚇得不敢動彈。原來貓咪就在她正前方,光腳光腿地站在彗星背上,小手臂往兩側平舉以平衡重心。她身上穿著一件向馬童借來的厚毛線衣,衣擺在卷起的裙子上束攏,衣袖超過她的手指。梳著辮子的黑髮如往常一樣披垂一些散發,糾結成一堆。她看起來像個小頑童,或是吉普賽小孩。 「你在幹什麼,貓咪?」斯佳麗平心靜氣地問,她瞭解彗星急躁的脾氣,聲音大一點就會驚著它。 「我在練馬戲,」貓咪說。「就像我的圖畫書裡那位站在馬背上的小姐一樣。等我進入馬戲場,我需要一把陽桑」斯佳麗儘量使聲音保持平靜,這比美藍騎馬跳欄更嚇人。彗星會把貓咪甩下來,踩扁她。「等明年夏天再練習不是更好嗎?你光著腳站在馬背上,一定很冷吧!」 「哦!」貓咪立刻滑下馬背,站在馬蹄旁。「我倒沒想到這一點。」她的聲音從門後的馬房裡傳來,斯佳麗屏住氣,看她手裡拿著靴子和羊毛長襪,爬過馬房門。「穿靴子腳會痛。」 斯佳麗克制住自己,不去把她牢牢地抱在懷中。貓咪一定會對她的反應嗤之以鼻。她向右邊瞧了瞧,想找個馬童來帶走半月,卻看見盧克·芬頓靜靜地站在那裡瞅著貓咪。 「這是我女兒凱蒂·科拉姆·奧哈拉。」斯佳麗說。隨便你怎麼想,盧克·芬頓,她暗暗思忖。 正在系靴帶的貓咪抬起頭,仔細打量了一番芬頓的臉,然後才開口。「我叫貓咪。」她說。「你呢?」 「盧克。」基爾麥森伯爵說。 「早安,盧克,你要吃我的蛋黃嗎?我現在正要去吃早餐。」 「我很樂意。」他說。 他們走回大公館時的排列順序很奇怪:貓咪領路,盧克·芬頓與她並行,不時地調整他的長步伐以配合她的短腿。「我已經吃過早餐了,」貓咪告訴他。「可是我又餓了,所以我要再吃一次早餐。」 「聽來頗有道理。」他的語調裡聽不出半絲嘲諷的味道。 斯佳麗默默地跟在兩人後面。剛才被貓咪嚇了一下,到現在驚魂未定,而盧克熱情的吻所激起的洶湧波濤,亦未平復。她覺得頭暈目眩,同時也大惑不解,她總以為芬頓該是天底下最不會愛小孩的男人,可是他似乎被貓咪深深吸引。他對待貓咪的方式更是沒話說,他認真聽她說話,並不因她年紀大小而故意擺架子。若有人把貓咪當小女娃兒看待,貓咪就會失去耐性。盧克似乎也察覺到這一點,而給予她應有的尊重。 斯佳麗不禁熱淚盈眶。哦!是的,她可以愛這個男人。他將會是她愛女的好父親。斯佳麗飛快地眨眨眼。現在不是動感情的時候,為了貓咪也為了她自己,她必須堅強,必須保持清醒的頭腦。 她看著盧克光滑的黑頭靠向貓咪。他看起來非常高大魁梧。不可戰勝。 斯佳麗心底裡打了個哆嗦,然後堅決拋開了怯懦。她會贏。她必須贏。為了她自己和貓咪,她非得到他不可。 看到盧克和貓咪兩人的情形,斯佳麗差點要笑出來。貓咪正全神貫注、小心翼翼地切開煮蛋的外層,不把它弄碎;芬頓也同樣全神貫注地看著貓咪。 突然,一陣莫名的感傷油然而起,驅走了斯佳麗的快樂心情。那雙注視著貓咪的黑眼睛應該是瑞特的,不是盧克·芬頓的!應該是瑞特對他的女兒著迷;是瑞特與她一起分享煮雞蛋,是瑞特走在她身邊,讓自己的步子配合著她的小步伐。 痛苦的渴望在斯佳麗心中戳了個洞,隨即積壓已久的悲痛淹沒了它。她渴望瑞特出現,渴望他的聲音、他的愛。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |