學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁 |
第七十章(2) |
|
她們是英國人,她一踏進餐廳就聽出來了。那種特殊的口音正統治著船長所在的那張餐桌。 斯佳麗告訴侍者她想把座位換到靠牆的那張小餐桌上。靠牆的那張餐桌正好靠近船長桌。 船長桌上一共坐了十四個人,除了船長和大副外,其餘十二位都是英國旅客。斯佳麗的聽覺極靈,幾乎馬上就分辨出那些旅客的口音和船上那兩位高級官員的口音不同。不過對她來說,他們都是英國人,因此都會被任何一個有愛爾蘭血統的人所鄙視。 他們在談論查爾斯頓。斯佳麗聽得出,他們對它的評價並不高。 「親愛的,」一個女人像吹喇叭似他說道,「我這一生從未見過這麼單調乏味的地方。而我親愛的媽媽竟然說這地方是美國唯一文明的地方! 我真擔心她在我們不知不覺之間已變得癡呆了。」 「啊,薩拉,」坐在她左邊的那個男人說,「你必須得把他們的那場戰爭考慮進去。我發現這裡的男士們很大方。即使花完最後一個先令也不在乎,而且嘴裡從來不講。酒更是一流。我說的是夜總會酒吧間的淡啤酒。」 「傑弗裡,親愛的,如果撤哈拉大沙漠有一家賣威士忌的夜總會,你一定也會認為那裡是文明之地。這裡真是酷熱之極。氣候太糟糕了。」 眾人紛紛表示同意。 「但是,」一位年輕女士說道,「那位魅力不凡的巴特勒先生卻說這裡的冬天很宜人。他已邀請我們再來玩。」 「我想他是邀請你一個人再來玩吧,妃麗西蒂,」一個年紀較大的女人說。「你的舉止真不檢點。」 「弗朗西絲,我沒有什麼不檢點的地方,」妃麗西蒂抗議道。「我只是想在這次枯燥乏味的旅行中增添點樂趣。我真不懂爸爸為什麼把我送到美國來。這真是個讓人討厭的地方。」 一個男人哈哈大笑起來。「親愛的妹妹,他送你來是為了讓你逃脫那個貪圖咱們家錢財而追求你的人的魔爪!」 「可他是那麼富有吸引力!如果一定要把英國每一個富有吸引力而沒有錢的男人趕走,光有錢財又有什麼意思呢?」 「至少你一定要把他們趕走,」一個女孩說。「這很容易做到。想想我們可憐的哥哥吧。羅傑的責任便是吸引大量的美國女繼承入,以便娶一大筆財產回去充實我們家的金庫。」羅傑哼了一聲,而別的人都哈哈地笑了。 談談瑞特吧,斯佳麗在心裡默默地乞求。 「貴族子弟根本就沒有市場,」羅傑說,「可不管我怎麼說,爸爸就是不相信。人家女繼承人只要頭戴王冠的人。」 他們稱作弗朗西絲的那個年紀較大的女人說,她認為他們都不知羞恥,她真不能理解現今的年輕人。「當我還是個女孩——」妃麗西蒂格格地笑了。「弗朗西絲,親愛的,當你還是個女孩的時代,根本就沒有年輕人。你那一代人一生下來就已四十歲了,所以對任何事情都持反對態度。」 「你的放肆無禮令人無法容忍,妃麗西蒂。我要跟你的父親去談。」 席間出現了一陣短暫的沉默。那個叫妃麗西蒂的姑娘為什麼不多談一談瑞特呢?斯佳麗想。 又提到瑞特這個名字的是羅傑。他說巴特勒先生提出,如果他秋天時回來,一定會獵到很多禽獸。他似乎已讓他家的稻田裡長滿了草,野鴨子多得直落到你的槍桿子上停歇。 斯佳麗把一個麵包卷撕成了碎塊。誰對野鴨子感興趣?但其他英國人卻似乎很感興趣。在吃主菜的整個過程中,他們一直在談打獵的事。她正在後悔沒跟布莉荻留在艙房裡時,突然在無意中聽到妃麗西蒂和她姐姐之間低聲的私下交談,後來得知這個姐姐叫馬喬裡。她們倆都認為瑞特是她們見到過的最具男性魅力的人之一。斯佳麗帶著既好奇又自豪的感情豎耳傾聽著。 「遺憾的是他對妻子大忠實,」馬喬裡說。斯佳麗的心往下一沉。 「而且又是個平淡無奇的小東西,」妃麗西蒂說。斯佳麗感覺好了一點。 「我聽說他在感情上栽過跟頭。沒有人告訴過你?他先前結過婚。 娶了個絕豔美人。後來她跟另外一個男人跑了,把瑞特,巴特勒給甩了。他一直都沒有從這一打擊中恢復過來。」 「天哪,馬喬裡,你能想像得出那另一個男人該是長得多帥嗎?他竟然能讓那女人離開巴特勒先生跟他遠走高飛。」 斯佳麗暗自笑了。得知人們在私下議論是她離開了瑞特而不是她被瑞特遺棄,她感到極為得意。 此刻她的心情比她剛坐下時好多了。她甚至還可以再吃些甜食。 第二天,那些英國人終於發現了斯佳麗。三個年輕人一致認為她是一個極富浪漫色彩的人物,一個神秘莫測的年輕寡婦。「而且也非常漂亮,」羅傑補充道。他的姐妹告訴他,他一定是眼睛瞎了。憑她那白皙的皮膚、烏黑的頭髮和那對綠色的眼睛,她真是驚人的美麗。她唯一欠缺的是一些漂亮的衣服,否則所到之處,必會引得眾人矚目。他們決定「接納她」。於是在斯佳麗抱著貓咪在甲板上散步時,馬喬裡便主動湊上去稱讚起貓咪來。 斯佳麗極其願意被「接納」。她想聽他們在查爾斯頓度過的每個小時的每個細節。而就她的婚姻和喪夫之痛編一個悲慘的故事來滿足他們對情節劇的渴望也並不難。羅傑在第一個小時之內便愛上了她。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |