學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁 |
第四十四章(2) |
|
「噓!等一下,比利,」凱蒂說。「孩子們都快睡著了。」一塊最濃密樹蔭下的厚毯上,躺著五個小身軀。比利輕輕吹起口哨,然後默然地用手風琴接著口哨音符。帕特裡夏對他一笑,一面撫摸蒂莫西額前髮絲,一面唱起比利拉奏的搖籃曲。 乘著風的翅膀飛過黑暗翻騰的海上 天使要來看你入眠 天使要來看望你 所以,請傾聽吹過海面的風 聽風吹出愛的旋律,聽那風吹 枕著你的頭,聽那風吹 小圓舟駛向出口,駛向大海 追逐銀色的鮮魚 發出銀光的鯡魚和銀色的海 它們很快將為我的愛人和我,發出銀色光彩聽風吹出愛的旋律,聽那風吹枕著你的頭,聽那風吹靜默的氣氛凝滯了片刻,隨後蒂莫西睜開眼睛。「再唱一遍好不好?」他昏然欲睡地說。 「哦!是的,小姐,請你再唱一遍。」 大家無不驚愕地抬起頭望著站在附近的一個陌生年輕人,只見他那一雙肮髒粗糙的手在打補釘的夾克前抓著一頂破帽子。他看上去十二歲左右,而下巴已長出短須。 「對不起,各位女士先生,」他一本正經他說。「我知道我闖入你們的聚會,太過鹵莽無禮。可是我母親常常哼那首歌給我和妹妹聽,每當我聽到這首歌,就喚起心中的感傷。」 「過來坐,孩子,」莫琳說。」籃子裡剩下一塊蛋糕沒人吃,還有一些乳酪和麵包。你叫什麼名字,打哪兒來的?」 小男孩跪在她身旁。「我叫丹尼·默裡,女士。」他拉拉額前沾汙的黑髮,然後在袖子上擦手,伸手接莫琳從餐籃裡取出的麵包。「我家在康尼馬拉。」他大咬一口麵包。比利又拉起手風琴,小男孩的手垂至身側。 「乘著風的翅膀飛過……」凱蒂唱著。饑餓的小男孩咽下麵包,跟著她唱。 「……聽那風吹。」他們反復唱了三遍後停下。丹尼·默裡的黑眼珠子亮如黑玉。 「繼續吃你的麵包,丹尼·默裡,」莫琳說,粗魯的聲音充滿感情。 「待會兒就用得著你的體力。我們正在燒茶,然後再聽你唱歌,你天使般的聲音仿佛天賜。」沒錯!小男孩的愛爾蘭男高音音色和傑拉爾德一樣純淨。 奧哈拉家人忙著擺放茶杯,那位饑餓的小男孩一個人靜靜地吃。 「我剛學會一首新歌,我想你們大概會喜歡,」小男孩對正在倒茶的莫琳說。「那是從一艘停泊在費城的船上學來的。你們想聽我唱嗎?」 「歌名是什麼,丹尼?也許我聽過。」比利說。 「《我會帶你回家》,聽過嗎?」 比利搖頭。「我很樂意向你學學。」 丹尼·默裡咧嘴一笑。「我很樂意唱給你們聽。」他將頭髮甩向腦後,深深地吸一口氣,然後張開嘴巴,音符像閃亮的銀絲從他嘴裡吐出。 我會帶你回故鄉,凱思琳 橫渡澎湃遼闊的大洋 到你心靈所系的地方 因為你是我美麗的新娘 朵朵玫瑰遠離你的臉龐 我看著它們凋萎、消逝 你說話的聲音滿是感傷 淚水模糊了你愛的雙眸 我會帶你回家,凱思琳 到你不覺得心痛的地方 當山丘長出新綠 我就帶你回故鄉,凱思琳 斯佳麗跟著拍手喝采,這是一首動人的歌曲。 「實在太好聽了,我都忘了學。」比利懊悔他說。「再唱一遍,丹尼,好讓我跟上旋律。」 「不!」凱思琳·奧哈拉倏地跳了起來。她的臉上佈滿淚痕。「我不能再聽,不能!」她用手掌擦拭眼睛。「對不起。」她抽咽道。「我要離開一下。」她小心翼翼繞過熟睡的小孩,拔腿跑開。 「對不起!」小男孩說。 「沒關係,不是你的錯,孩子,」科拉姆說道。「你唱得太好了,我們都很喜歡,只是那位可憐的小女孩太想念愛爾蘭,她的名字又碰巧叫凱思琳。告訴我,你會不會唱《基德爾的小圓舟》?這一首是比利最拿手的,若由你來唱,把他襯托得像個樂師,一定會是最佳搭檔,更是我們大家的耳福。」 優美的音樂不絕於耳,直到夕陽落入樹林後方,微風帶來寒意。然後他們收拾東西回家。丹尼·默裡謝絕了傑米的晚餐邀請,他得在天黑之前趕回他的船。 「傑米,我在想該是帶凱思琳跟我走的時候了,」科拉姆說。「我以為來了這麼久,她應該已經度過思鄉的煎熬期,沒想到她的心還不定。」 斯佳麗差點將滾燙的水倒在手上而不是倒在茶壺裡。「你要去哪裡,科拉姆?」 「回愛爾蘭,親愛的,我只是來這裡拜訪的。」 「可是主教還沒改變他對塔拉的決定,而且我有其它事想跟你談。」 「我又不是馬上就要走,斯佳麗親愛的,要談事情有的是時間。以你女性細膩的心思判斷,你認為凱思琳應該回家鄉嗎?」 「我不知道,問莫琳吧,我們一回來,她就上樓去看凱思琳。」凱思琳回不回去,有何差別?要緊的是科拉姆。他怎能在她最需要他的時候,說走就走?哦!我為何要坐在那裡跟那個肮髒的小癩痢頭一起唱歌? 我應該照原先計劃找科拉姆去散步的。 斯佳麗只撿盤中的乳酪吐司和馬鈴薯湯吃。她真想哭。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |