學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁
第五章(4)


  他舉起一隻手。「別說了!斯佳麗,我知道你要說什麼。」他的指尖又碰在一塊兒。「阿希禮會一頭栽進墓穴,摔斷脖子。我當時在場。也看得很清楚。但問題不在這裡,就你這麼聰明的姑娘來說,你根本一絲兒都不瞭解這個世道。

  「如果阿希禮撲到棺木上,大家都會稱之為『感動』。如果他這一撲不幸摔死,大家也會真正難過,但是對待憂傷自有一套規章的。社會需要規章才能擰成一股繩。斯佳麗,而你的所作所為卻破壞了規章。你當眾抱住別人的丈夫。你掀起了軒然大波,破壞了一場葬禮,這個儀式的規章是人所共知的。而你竟破壞了這聖人的殯葬儀式。

  眼下城裡沒有一位女士不和印第亞站在一邊了。就是說個個同你作對。你一個朋友都沒有了,斯佳麗。倘使再與阿希禮糾葛不清,你會害他和你一樣,落得個眾叛親離的下場。現在所有的女人全反對你。願上帝幫得了你,斯佳麗,因為我實在無能為力。一旦基督的女信徒與你為敵,你最好別奢望她們有基督的慈悲心或寬恕胸懷。她們自己缺乏這副慈悲心腸,也不許別人有這副心腸,尤其是她們的男人。她們把自己的男人整個兒身心都佔有了。

  這就是我為什麼一直遠離誤稱為『溫柔鄉』的原因。

  「祝你一切順利,斯佳麗。你知道我一向是喜歡你的。我也只能給你祝願而已。事情已被你搞得一塌糊塗,就看你如何善後。」

  老律師站起身。「別再給阿希禮添麻煩了。總有一天會有一位甜言蜜語的小姐來搶著巴結他。他就有人照顧了。你也別再把腦筋動到佩蒂的房子上,包括屬￿你的那一半。同時別中止你往常的做法,陸續把錢匯給我,支付房子的維修費。這樣也算對玫荔有個交代。

  「走吧!我送你上馬車。」

  斯佳麗挽住他的手,乖乖地走在他身邊。內心卻沸騰著。她早該料到亨利伯伯幫不了她的忙。

  她得親自調查清楚亨利伯伯說的話是真是假,是否真有經濟大恐慌。最重要的是,存在銀行的錢是否保險。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁