學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁
第二十一章(7)


  「啊,朱庇特,你真公道!……還有你,赫克裡斯也很公道!……啊,奧林比斯山上偉大的神啊,你們都是十分公道的!」希臘妓女抬起兩眼望著天空叫道,在她的眼光中流露出獸性的歡悅;當她逐字逐句仔細地傾聽著老祭司說話時,她的臉上浮起了復仇女神一股的微笑,同時流露出無可形容的緊張表情。她接著又說:「我這一次復仇要比過去幾次還要可怕:這將是一次真正的流血的復仇!」

  「你說的是什麼樣的復仇?」老祭司驚奇地問。「你也明白,神是決不允許也決不鼓勵凡人復仇的!」

  「但是,如果那是由不應得的侮辱而產生的,如果復仇的意願是由於受到別人無緣無故的淩辱而引起的……啊,那就不僅是地獄中的神,就是天上的神也一定會庇護受辱的人,鼓勵他去復仇!」愛芙姬琵達從肩上卸下那把用很粗的金鏈子掛著的小巧短劍。劍把子上嵌滿了寶石和青玉。她把金鏈子和短劍一起交給老祭司說:「啊,斯頓狄烏斯,難道不是如此麼?」祭司貪婪的眼光立刻開始在那件到手的禮物上滴溜溜地打轉,而且暗暗地估量著它的價值。愛芙姬琵達又添上一句說:「即使是住在天上的神,對正當的復仇也會覺得高興,對嗎?」

  「自然羅……毫無疑問……如果復仇是正當的,而且受到的侮辱又是沒有理由的……」祭司答道,「奧林比斯山上的神自然會贊許的……這樣的復仇,難道不會使天上的神覺得痛快高興嗎?」

  「這是真的嗎?」愛芙姬琵達問,一面從頭上取下那頂銀盔,盜頂上鑲著一條純金的小蛇,小蛇的眼睛是兩顆極其珍貴的紅寶石。她把那頂頭盔交結祭司,又追問了一句:「這是真的嗎?」

  當祭司的貪婪目光炯炯地莊視著那些值錢的禮物時,愛芙姬琵達又說:

  「我把這些微薄的禮物奉獻給可敬的赫克裡斯神。明天我還要帶十個泰倫脫來……獻給我所尊敬的赫克裡斯神,」接著她把最後的一句話說得特別響:「使他的祭司,也就是你,能夠幫助我復仇。」

  「卡斯托爾和皮魯克斯呀!」祭司叫道。「但是,那如果是正當的……我自然應當幫助你……我對普羅賽爾賓娜女神的令杖發誓!偉大的神的祭司應該幫助神親自所庇護的人!」

  「明天晚上你應該讓兩位勇敢而又可靠的武士藏在這兒。」

  「這兒?神廟裡?褻瀆偉大的赫克裡斯的神聖住所嗎?叫我冒這麼大的風險,讓角鬥士們把我當做和羅馬人同謀的殺人犯嗎?萬一他們在這兒發現了你派來的兩個武土,無疑他們會把我吊死的。」老祭司嚇得倒退了兩步說。

  「那麼你怎麼能幫助我復仇呢?你剛才不是答應我的嗎?」愛芙姬琵達責問老祭司。

  「是的……但是我不能允許他們……不能允許他們在這兒殺死密爾查……在她到我的神廟來時去殺死她……這一點,我做祭司的決不能允許!但如果……唔,如果她做了他們俘虜的話……由他們把她交給你……」

  愛芙姬琵達的綠眼睛象電閃一般地進射出磷光,她的嘴唇頓時被奇特的微笑扭歪了。

  「對啊,對啊!」她叫道。「俘虜!……落在我的手中……如果我不能使斯巴達克思本人為了救她而落到我的手中,我就要親手殺死她!」

  「你準備怎麼處置她,我可不應該而且也不願意知道……我只要求一點,那就是不要使我參與這一流血的事件和殺人的陰謀。」老祭司假仁假義地說。

  「對啊,對啊,」愛芙姬琵達說。「就這樣吧,明天晚上在這兒動手。」她說著又把套在左手中指上的一個戒指脫了下來送給祭司,嵌在戒指上的那顆大黃玉正在閃閃發光。

  「不在這兒,不在廟裡,」祭司連忙接過戒指說。「我要指給你那兩位可靠的武士藏身的地方……離這兒並不遠……在路旁的冬青樹叢中……那樹叢真像是老天爺為了這事情特地創設的……」

  「她不會從那兒逃走嗎?」

  「我剛才不是跟你說過,那真是一處使鴉鳥進籠的天造地設的好地方。」

  「好吧,就遵照你的意思辦理……就讓你這位正直的祭司充分保持你那絲毫不苟的精神吧,」愛芙姬琵達暗暗嘲諷道。

  過了一會兒她又說:

  「但是,這樣做是不是會發生什麼危險呢……」

  「什麼危險?」艾烏斯·斯頓狄烏斯問。

  「如果在這—晝夜之內你那絲毫不苟的精神又突然抬頭了呢?它不但驚擾你的靈魂,激動你的良心,而且挑起了你對角鬥士的恐懼心,害怕被他們吊死;在這樣的情況下,你是不是就可能,譬如說,收拾起你的武器和用具逃進台梅斯城呢?」

  當愛芙姬琵達說這些話的時候,她一直注視著老祭司的眼睛,察看他的反應和表情。

  「你說什麼?」艾烏斯·斯頓狄烏斯毫無懼色地反駁她的假定,同時故意提高了聲音,做出自己的尊嚴受到別人侮辱時的憤怒表情。「你的腦子裡又鑽出什麼怪念頭來了?」

  「一個極其出色的念頭,我的高貴而又虔誠的祭司。」

  「什麼念頭?」

  「你不必對你的兩位同伴說明,可以和我一起把我帶來奉獻給赫克裡斯神的微薄禮物藏在可靠的地方;然後你跟著我到羅馬人的營壘中去,我要在那邊安排酒宴款待你……我們可以享受一桌豐盛的酒菜……因為我不僅尊崇奧列佛利烏斯·赫克裡斯神的高貴祭司,而且要對你這位正直而又善良的公民表示敬意!」

  「天啊!」祭司故意裝出非常生氣的樣子叫道。「這麼說,你不相信我了,是不是?」

  「並不是我不相信你……而是你那潔白無瑕的良心使我感到不安。」

  「但是……我不知道,我是不是應該……」

  「你是不是應該跟我一起去嗎?但你不是應該幫助我把我們說妥的十五個泰倫脫帶到這兒來嗎?……還是象你剛才所說的是十個泰倫脫?」

  「十五個泰倫脫!我剛才說的是十五個泰倫脫!」老祭司慌忙糾正道。

  「不論怎麼樣。即使你剛才說錯了,說成了十個泰倫脫也沒有關係……因為我為了替自已復仇,還是要帶十五個泰倫脫來獻給赫克裡斯神的。我們走吧,光明磊落的艾烏斯·斯頓認烏斯,你對今天這個日子會感到滿意的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁