學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁
第十七章(7)


  「唉!」梅特羅比烏斯顯出一副懷疑的神情搖搖頭說。「我們現在已經墮落到這樣可恥的地步,如果嚴厲的毫不受賄的老卡圖還在人世(他是我們所有監察官中最嚴正剛直的一位),如果他直到現在還在羅馬;他真不知道怎麼下手整頓這放浪腐化的風氣呢。我對卡斯托爾和波魯克斯起誓,如果他必須驅逐—切沒有權利住在這兒的女人,羅馬就一定會變成一座只有男人的城市,好象幸福的羅繆拉斯時代一樣;而且,為了繁衍奎林族的子孫,我們不得不再度去劫奪大批薩賓納族的女人了。但是,我懷疑,目前的薩賓納族女人是否值得我們去劫奪呢?」

  「好啊,好啊,我明白了,我對聖人伊壁鳩魯起誓!」盧克列梯烏斯叫道。「梅特羅比烏斯居然發表激烈言論攻擊放浪腐化的風氣了!下次大選我一定投你一票,而且要為你大肆宣傳,一定要讓你當選監察官!」

  那時候人群又開始移動,卡西烏斯和他的兩個朋友來到維斯達神廟拱廊的臺階前。他們已經站在克洛狄雅附近了。卡西烏斯開始招呼她。他用右手在嘴唇上面按了一下,然後叫道:

  「你好,克洛狄雅。啊,你真是我們羅馬所有美女中最美麗的一個!」

  克洛狄雅向他看了一眼,對卡西烏斯的鞠躬微微點頭作答,然後露出溫柔的微笑,用烈火一般的眼光對年青的卡西烏斯注視了好久。

  「這一陣注視可包含著不少柔情蜜意呢,」盧克列梯烏斯對卡西烏斯微笑著說。

  「你付出去的熱情完全可以得到報償,漂亮的卡西烏斯,」梅特羅比烏斯說。「真的,我從來沒有看見過比她更美的女人,只有一個人除外,她也跟克洛狄雅一樣美,那就是希臘妓女愛芙姬琵達!」

  盧克列梯烏斯一聽到這名字不禁哆嗦了一下。他沉默了一會,接著輕輕地歎了一口氣問道。

  「美人愛芙姬琵達!現在她在什麼地方?……」

  「如果你看見她,一定不會相信自己的眼睛,她在角鬥士的營壘裡呐!」

  「剛巧相反,我覺得這是極其自然的事惰,」盧克列梯烏斯答道。「那是最適合她的地方!」

  「可是你得知道,愛芙姬琵達上那些強盜的營壘中去只是為了奪取他們中間一個人的愛情:她瘋狂地愛上了斯巴達克思……」

  「好啊!我對赫克裡斯起誓!……現在她終於找到了適當的配偶!」

  「你錯了,我對禁止兵士後退的朱庇特發誓!……斯巴達克思已經輕蔑地拒絕了她!」

  一刹時三個人都沉默了。

  「你一定不知道,」過了一會兒梅特羅比烏斯繼續對盧克列梯烏斯說。「美人愛芙姬琵達曾經好幾次邀請過我,請我到角鬥士的營壘中去。」

  「要你到那兒去幹什麼呢?」盧克列梯烏斯詫異地問。

  「大概是去痛飲葡萄酒吧?」卡西烏斯說。「但是這項工作你在羅馬也幹得非常出色呀……」

  「你們老是嘲笑我,跟我開玩笑……可是我倒很願意到那兒去呢……」

  「到哪兒去?」

  「到角鬥士的營壘中去呀。我可以改姓換名假扮一個什麼人到那兒,逐漸取得斯巴達克思的信任和好感,同時把他所有的計劃和企圖以及他在那兒準備的一切統統探聽明白,然後把有關的一切都秘密報告執政官。」

  兩個貴族都縱聲大笑。梅特羅比烏斯生氣了,他憤怒地說:

  「唉,你們嘲笑什麼?兩年以前角鬥士陰謀造反難道不是我梅特羅比烏斯去警告執政官的嗎?難道不是我梅特羅比烏斯在復仇女神傅林娜的聖林中發現他們陰謀的嗎?」

  「啊——啊,我們會牢牢記住的!」阿爾托利克斯想。他的臉頓時漲得通紅,同時用陰沉的眼光向離他不遠的梅特羅比烏斯瞥了一下。

  那時候,人群已經湧到卡庇托爾山的山腳下,來到薩杜爾納斯神廟前面了。谷神廟是一幢非常宏偉而又堅固的建築物。裡面除了薩杜爾納斯的神壇外,還保藏著已經批准的法規和國庫的錢財。因為這兒聚集了極多的人,所以阿爾托利克斯那一群人的前進速度就更緩慢了。

  「我對羅馬所有的保護神起誓,」卡西烏斯叫道。「這兒會擠死人的!」

  「是啊,這是極有可能的,」盧克列梯烏斯說。

  「我對巴珂斯·狄奧尼西斯的常春藤花冠起誓,一定要擠死人的!」梅特羅比烏斯也叫道。

  「我不明白,為什麼我們竟會鑽到這樣擁擠的人群中來啊!」盧克列梯烏斯說。

  人群愈來愈擠了,推撞與傾軋也愈來愈使人不能忍受了。後來梅特羅比烏斯、盧克列梯烏斯、卡西烏斯象烏龜爬一般地走了一刻鐘,幾乎連氣都喘不過來,這才進了薩杜爾納斯神廟,阿爾托利克斯也同他們一樣地進入了神廟。他們在那兒看到了青銅的穀神雕像。神像手中拿著一把不大的鐮刀,仿佛準備去收割莊稼似的。神像周圍放著好些農具,壁上畫著好幾幅有關農作和牧人生活的圖畫。薩杜爾納斯的青銅雕像是中空的,裡面滿盛著橄欖油,那是豐裕的象徵。

  「瞧啊,瞧啊,神聖的大祭司愷撒!」梅特羅比烏斯說。「他剛剛向薩杜爾納斯神獻過犧牲,現在脫下祭袍出來了。」

  「美麗而又聰明的薛帕朗妮雅,快看她那副凝視愷撒的神氣!……」

  「你還不如說她是放浪不羈的薛帕朗妮雅更妥當些!」

  「黑眼睛的美人!我對十二位和平女神發誓,那是羅馬成熟的美女中最完美的典型……」

  「瞧啊,她那黑眼睛裡迸射出來的欲焰真象閃電一般!她向美男子愷撒送去了什麼樣的微笑啊!」

  「不知道還有多少貴婦人和小姐對愷撒送去含情脈脈的微笑哩!」

  「瞧那紅頭髮的法芙斯達。」

  「那是我的不朽的朋友,幸福的獨裁者盧齊烏斯·考爾涅裡烏斯·蘇拉的女兒。」

  「我們早已知道你是這個怪物的朋友,而且是肮髒無恥的朋友,你用不著每走一步就重複一次。」

  「這陣喧鬧的聲音是什麼?」

  「這叫喊是怎麼一回事?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁