學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁
第十二章(6)


  梅薩拉並不是一個隻會在口頭上挑戰的吹牛大王,他的確很有力氣而且非常勇敢;但是,不論他的力氣有多大,使用武器的本領有多好,也不論他有著跟獅子一股的勇敢精神,他還是不能抵擋斯巴達克思,因為斯巴達克思是當時力氣最大、劍術最精、武藝最高強的英雄。

  色雷斯人的手在離開倒地的百夫長胸前只差幾英寸的地方突然收住了短劍。接著,他向著跑來援助梅薩拉的兩個副百夫長轉過身去。他迅速地揮了幾下短劍就打飛了一個副百夫長手中的短劍,刺傷了另一個的肚子。他叫道:

  「去吧,小夥子。告訴你們羅馬人,說是下賤的角鬥士賞了你一條命!」

  斯巴達克思打跑了兩個副百夫長以後,就向梅薩拉彎下身子,幫助他站起來,接著;委託兩個角鬥士保護著他,使他不致被繼續跑來的大群角鬥士在憤怒中殺死。

  一會兒,那一小撮企圖抵抗角鬥士進攻的羅馬人幾乎全部消滅了,羅馬人的營壘就完全落到起義者的手中。

  在克洛提烏斯·葛拉勃爾的營壘裡也發生了同樣的情況。埃諾瑪依很快地打垮了葛拉勃爾的幾大隊兵士,打得他們抱頭鼠竄,佔領了整個營壘。

  就這樣,由於斯巴達克思的沉著、機敏和遠見,一千兩百名角鬥土打敗了三千多名羅馬兵,其中約有一千人被打死,他們的武器、軍徽、輜重以及營壘都落到起義者的手中。

  第二天,兩隊角鬥士在克洛提烏斯·葛拉勃爾的營壘裡會師了。勝利者想出好多挖苦和開玩笑的話來諷刺克洛提烏斯,他們不但把這位統領叫做「從老鼠手中逃翕的貓大人」,還編了一首歌,歌詞的大意如下:

  從前有一位貓大人,

  它是一隻灰老鼠的勢不兩立的敵人,

  它伏在暗處窺伺著那只老鼠,

  一面故意裝作打盹;

  它躺在那兒動也不勸,

  只閃爍著一對綠熒熒的貓眼睛。

  可是那只灰老鼠很有學問,

  很機警,而且也很聰明。

  它想出了一條妙計,

  去作弄它的敵人,

  計策雖然簡單,

  卻使它心裡非常高興。

  它偷偷爬到貓兒的尾巴旁邊,

  一下子系上一條細繩,

  繩子上帶著一個小鈴,

  鈴聲一響,貓大人嚇得瞪起眼睛,

  它在許多老鼠的嘩笑下,

  一面呻吟,一面飛也似地逃命。

  不難想像,在這一從羅馬人的掌握中落到角鬥士手裡的營壘中,當這一類諷刺歌的作者,把它們配上當時最流行的曲調讓大家到處唱起來的時候,所有聽歌的人會發出多麼快活的、不約而同的哄笑聲啊。

  同時,倫杜魯斯·巴奇亞圖斯角鬥學校的角鬥士們開始幾十個幾百個地流到維蘇威山的營壘裡來了。他們開始成群結隊地從加普亞逃出來,不僅是每天都有,甚至可以說是每小時都有。斯巴達克思打敗克洛提烏斯·葛拉勃爾以後還不到二十天,已經有四千名以上的角鬥士投到起義者的營壘裡來了。那些新來的角鬥士都被斯巴達克思用從羅馬人那兒奪來的長矛、短劍和盾牌武裝起來。斯巴達克思把他們和已經聚集在趙義旗幟下戰鬥的一千兩百名戰士合併在一起,組成了被壓迫者的軍隊的第一個軍團。這支被壓迫者的隊伍,在不久的將來將要發展成為一支對羅馬人來說極其可怕而且危險的大軍。

  雖然羅馬在那時正忙著應付更緊急的戰爭,但克洛提烏斯·葛拉勃爾戰敗的消息還是引起了恐慌:不論是羅馬的元老院或是羅馬的公民,對於號稱「世界的征服者」的羅馬精兵,居然會被一批下賤的角鬥土打得一敗塗地而且傷亡殆盡,都覺得那是有損羅馬威名的奇恥大辱。

  可是那時候,那批「下賤的角鬥士」——他們的人數已經超過五千——早已編成了中隊、大隊和軍團。他們在他們英勇的、目光遠大的領袖斯巴達克思的率領下,在某一天逼近了康滂尼亞省西部那個繁榮、富庶、人口稠密的城市瑙拉。他們在攻城之前向城中的公民提出了最後通牒,叫他們給角鬥士自由進城的權利,如果他們能做到這—點,角鬥士將保證他們生命財產的安全。

  瑙拉城的恐慌萬分的居民都集合在大議場上了。場上是一片無法形容的喧鬧聲,人們可以聽到互相矛盾的喊叫:一部分人主張開城投降,另一部分人則主張防守。最後,比較勇敢的那一派獲得了勝利:居民們開始緊閉城門,匆匆上城抵擋敵人的攻打,同時派了急使到那坡裡、布隆的西和羅馬求救。

  但是這些急使都落到了斯巴達克思的手中,因為他早已命令部下不但要監視大路而且要監視間道和小徑,因此,瑙拉居民守城的行動終於變成一場無力的徒然掙扎。居民們的武器很壞,熟識軍事的人又很少。戰鬥還不到兩個鐘頭,角鬥士們已經用大批雲梯以微不足道的損失迅速地佔領了城門。他們突入了市區,但他們被居民們的抵抗所激怒了,就開始屠殺和搶掠居民。

  發生殺戮和搶掠的原因是這樣的:雖然斯巴達克思在他的軍隊中建立了最嚴格的紀律,雖然戰士們都很愛戴和尊敬他們的領袖,但當他們沖入這—被佔領的城市時,由於他們曾經被迫冒著生命的危險進行戰鬥,而且親眼看到某些戰友們犧牲了生命,就使他們不由自主地產生了渴血的怒人和破壞一切的欲望。

  斯巴達克思為了制止角鬥士們的行動,循著城中的街道飛跑,叫他們停止搶掠和屠殺。由於他那剛強的意志和過人的精力,再加上好些指揮官的幫助,終於在幾小時內達到了停止搶掠和屠殺的目的。

  一會兒號兵吹起了集合號,角鬥士一聽到號聲就開始順從地從四面八方跑了過來。消息已經傳開去了:按照斯巴達克思的命令,整個軍團必須秩序井然地在瑙拉城氣魄宏偉的大議場上集合,矗立在那兒周圍的那些壯麗而又古老的神廟、貿易堂和拱廊是非常有名的。

  還不到半小時,角鬥士的軍團已經在廣場上軍容嚴整地分列成三排。斯巴達克思在采萊爾神廟的臺階上出現了;他的臉色是蒼白的,可怕的。在極度的靜寂中,約莫有好幾秒鐘,他都是把頭垂在胸前,悲痛而沉思地站在那兒。最後,他抬起頭來,兩眼迸發出怒火,用他威嚴有力、響徹整個廣場的聲音說:

  「野蠻的罪人啊,你們想達到什麼樣的目的呢?我對地獄中所有的神發誓,你們要取得搶劫者、強盜和殺人犯的稱號和名聲嗎?」

  斯巴達克思不作聲了。

  在幾分鐘之內沒有人說一句話,斯巴達克思接著說:

  「難道這就是我們領導奴隸弟兄們所要爭取的自由嗎?難道這就是我們的軍紀,我們藉以取得被剝奪的權利而且使我們變成無愧於這些權利的人的軍紀嗎?這就是我們用來爭取意大利人同情的高貴行動嗎?這就是我們應當做的善良行為的榜樣嗎?難道我們有了羅馬這個強大的敵人還不夠,還要再叫意大利所有的民族都詛咒和敵視我們嗎?看來,你們覺得我們的壓迫者惡意地為我們製造的罪惡名聲還不夠吧?這一罪惡名聲已經搶在我們的前面,在支持那些很容易使人信以為真的想法了:他們說我們是野蠻人、強盜而且是最下賤的人。難在這一切還不夠,你們不但不用光輝的事業、嚴明的軍紀和模範的行為來粉碎這些譭謗和傷害我們的謠言,反而要用你們可惜的、恥辱的、下賤行為來證實它和加強它!……


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁