學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁
第六章(3)


  不難想像,愛芙姬琵達的眼淚以及她無意間洩露出來的心事,會使梅特羅比烏斯感到多麼驚異。

  愛芙姬琵達,絕世的美人兒愛芙姬琵達,多少羅馬最有權勢、最豪富的貴族為了她而歎息的愛芙姬琵達,從來不愛任何人的愛芙姬琵達竟會狂熱地自行愛上了一個勇敢的角鬥士;這位一向蔑視那些為數眾多的追求她的羅馬貴族的女人,她的愛情竟會遭到一個普通的釋放角鬥士的拒絕!

  必須替梅特羅比烏斯說句公道話,他從心底裡憐惜著這位可憐的妓女。他走近了她,竭力想勸解她。他一面撫慰著她,一面說:

  「可是……也許這是不確實的……我可能弄錯……也許,這不過是我覺得如此罷了……」

  「不,不,你沒有弄錯!並不是你覺得如此……這是真的,真的!我知道,我感覺到這—點,」愛芙姬琵達用她那長袍的袍角,擦著痛苦的淚水回答。

  過了一會兒,她用陰沉但是堅決的聲調說:

  「好,我明白了……你給我揭露了這—點很好。」

  「是的,可是我求求你……你可不能出賣我……」

  「不要怕,梅特羅比烏斯,不要怕,恰巧相反,我要盡力酬謝你;如果你能幫助我把我所考慮的計劃進行到底,你會在事實上看到我愛芙姬琵達怎樣報答你的。」

  她考慮了一會兒,然後用斷斷續續的聲音說:

  「聽著,你得騎馬上庫瑪……只是得趕快出發,今天就出發,立刻就出發……你要監視他的每一步,每一句話,每一聲歎息……得到證據,我們就可以為,蘇拉的名譽復仇,為了我女性的驕傲復仇!」

  愛芙姬琵達激動得渾身發抖,接著走出房間,奔到門口,對驚詫萬狀的梅特羅比烏斯說:

  「你等一下,我馬上就回來。」

  她真的很快就回來了,她帶來了一個緊鼓鼓沉甸甸的皮袋,把它交給梅特羅比烏斯說:

  「喂,拿去吧。這兒是一千個埃烏裡。你可以拿去賄賂那面的女奴隸,但一定要把證據帶回來,聽見嗎?如果你需要更多的錢……」

  「我有……」

  「很好,你絲毫不要吝惜錢,我會補償你的……走吧……今天就走……切不可在路上耽擱……一弄到證據……就立刻趕回來……愈快愈好!」

  愛芙姬琵達一面說一面把可憐的老戲子推出房間,催促他出發。她陪著他循著走廊出去,經過客廳,經過供奉本宅灶神的祭壇,然後經過內院中盛雨水的石池,領他穿過前廳和外院,來到大門旁。她吩咐看門的奴隸說:

  「海爾摩根,看見這位老爺沒有?……不論他什麼時候來……不論白天或是黑夜,立刻領他進來見我。」

  她又跟梅特羅比烏斯說了一聲再會,然後回到自己的房間裡,關上了門。她在房中來回地踱了很久,一會兒放慢了腳步,一會兒又加快了腳步。在她狂熱的頭腦中聚集和奔馳著千萬種思慮、願望和計劃,她的神志一會兒變得昏昏迷迷,一會兒又突然為邪惡的念頭所照耀:那反映在她眼光中的感情裡面,已經沒有什麼人性的成份,有的只是殘忍的獸性的暴怒。

  最後她撲到床上,一面嗚嗚咽咽地哭,一面用雪白的牙齒咬著自己的手低聲叫道:

  「啊,復仇女神啊!幫助我復仇吧……我要為你們建造宏麗的神壇!……復仇,我渴望復仇!……復仇!……」

  為了明白美人愛芙姬琵達瘋狂的憤怒,我們不得不回到前面去。我要簡短地告訴讀者,自從范萊麗雅被愛戀斯巴達克思的熱情所征服並向他獻身的那一天起,這兩個月中間曾經發生了一些什麼事情。

  斯巴達克思具有威武的氣概,極其健美的體格,以及讀者還記得的,非凡的、動人的容貌。他那張臉在沒有為憤怒所扭歪的時候,老是露著可愛的微笑,給人以仁慈溫柔的感覺。他那對藍色的大眼睛,老是蘊含著熱烈的愛之魅力。毫不奇怪,正因為如此,他在範萊麗雅的心中燃起了那樣深摯強烈的愛火,正如那緊緊搜住他的心靈的、他對範萊麗雅的愛情一般。很快,這位有名的貴婦人在她的心愛的人身上發現了愈來愈多的新品質,新價值,她完全被它們征服了,因此她不僅真心誠意地愛他,而且還尊敬他,崇拜他——正如幾個月以前她尊敬和崇拜盧齊烏斯·考爾涅裡烏斯·蘇拉一般,雖然她並不真正愛這個獨裁者。

  斯巴達克思自己是不是覺得幸福或者是不是真的幸福——那是不用描寫就會明白的。在他第一次領略了使人狂喜的愛情以後,他的心中就充滿了幸福的感覺,而且就跟一切熱戀的人一般,完全沉浸在幸福中,而且變成一個利己主義者了:他忘掉了不久前還鎖住他的鐵鍊,忘掉了他想望了這麼長久而且誓死進行到底的神聖的自由事業。是的,他忘掉了一切,因為只要是人,熱烈的愛情就會把他其他的感情一下子淹沒的,正如它使龐培、克拉蘇和西塞祿也變得昏昏沉沉一般。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁