學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁
第三章(4)


  「你的運氣多好啊,斯巴達克思,竟能在還活著的時候獲得自由,」一個金髮的年青角鬥士悲哀地說。「但我們只有當自由與死神一起來到時才能獲得它!」。

  斯巴達克思一聽到「自由」的叫聲,他的臉色頓時就開朗了,他微笑著高高地舉起自己的杯子,用響亮的強有力的聲音叫道:

  「自由萬歲!」

  但是那個年青的角鬥士的悲慘的話,深深地激動了斯巴達克思,使他不能喝完那杯酒——他沒有辦法把酒咽到他的喉嚨裡去。他悲痛地垂下了頭。終於,他放下酒杯,坐了下來,陷入沉思之中。大家都沉默了。十幾對角鬥士的眼睛注視著這—獲得了自由的幸運兒,在這些眼睛裡迸發出嫉妒、歡喜、快樂和悲哀的光芒。

  突然,斯巴達克思打破了沉寂。他沉思地把動也不動的眼光盯著桌子,緩慢而又清楚地大聲念出那支大家都熟識的歌——那支歌是阿克齊恩角鬥學校裡的角鬥土們在練習劍術時常常唱的——的歌詞來:

  他本是一個自由人,

  出生在他的故鄉,

  但是敵人用鐵的鐐銬

  鎖住了他。

  如今啊,

  他在異國與人搏鬥,

  但這已不是為了他的祖國,

  也不是為了遙遠的可愛的故鄉:

  在那殘酷的角鬥中,

  流的是角鬥士的鮮血!

  「這是我們的歌!」某幾個角鬥士詫異而又高興地低聲說。

  斯巴達克思的眼睛開始閃耀著幸福的光輝,但是他立刻又變得憂鬱了,好象想掩蓋住自己的喜悅一般;可是,特萊龐尼卻不明白其中的原因。斯巴達克思向同桌的幾個角鬥士問道:

  「你們是哪一個角鬥學校裡的?」

  「朱理烏斯·拉倍齊烏斯老闆的角鬥學校裡的。」

  斯巴達克思拿起了自己的酒杯,用冷漠的態度喝完了葡萄酒,然後轉身對著門,好象是對著那剛巧在這時候進來的女奴隸阿蘇兒說話似的:

  「光明!」

  角鬥士們互相遞著眼色,但那個年青的金頭髮的沙姆尼特人,仿佛是接著斯巴達克思還沒有說完的話似的,用一種漫不經心的態度說:

  「自由!……勇敢的斯巴達克思,你是應當獲得自由的!」

  就在那時候,斯巴達克思限他迅速地交換了一個含有深意的眼色——他們互相瞭解了。

  但是,正當那個年青的角鬥士說出上面的話,突然有一個人出現在門旁,用洪亮的聲音說:

  「你是應當獲得自由的,不可戰勝的斯巴達克思!」

  大家都回過頭去,只見一個身材魁梧、披著寬大黑罩袍的人,在門旁動也不動地站著。這就是盧齊烏斯。謝爾蓋烏斯·卡提林納。

  卡提林納對「自由」兩個字說得特別重,這使斯巴達克思和所有的角鬥士們,除了特萊龐尼之外,都用探詢的目光注視著他。

  「卡提林納!」特萊龐尼喊道,他因為背對著門坐在那兒,沒有立刻看到進來的人。

  特萊龐尼趕忙上去迎接卡提林納,對他恭恭敬敬地鞠躬,而且按照當時的習慣,用手在自己的嘴唇上面碰了一下表示歡迎,然後說:

  「大名鼎鼎的卡提林納。我歡迎你!……是什麼好心的女神,我們的保護者,使我們有這個光榮,在這樣的辰光而且在這樣的地方看到你?」

  「我就是來找你的,特萊龐尼,」卡提林納答道。「而且也是來找你的,」他又轉身對著斯巴達克思說。

  角鬥士們一聽到這個以他的殘酷、暗殺手段、力量和勇敢聞名全羅馬的卡提林納的名字,就互相遞著眼色,而且有幾個角鬥士,顯然連臉色都嚇白了。甚至胸膛中永遠跳動著一顆無畏的心的斯巴達克思本人,一聽到這個可伯的貴族的聲音也不由自主地哆嗦了一下;他皺超額頭,注視著卡提林納。

  「找我?」斯巴達克思詫異地問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁