學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁 |
一六六 |
|
有些人誇耀門第,有些人誇耀財富, 有些人誇耀美貌,有些人誇耀高官厚祿; 然而這一切全都要轉化為普通的塵土, 難道這還不應當教導我們要虛懷若谷? 「你這農舍出生的女孩,身分低微, 難道你妄想與我競爭敵對?」 「啊不!——您的先生是伯爵,地位高貴, 而我唯一引以自豪的卻是謙恭待人,不亢不卑。 「不過您誇耀您的富貴榮華, 把地位低微的人不放眼下, 如果這時您只以謙卑自誇, 那您就會同樣富有,公正,偉大。 「如果財富、門第與美貌, 帶給您的只是蠻橫與驕傲, 那您就保存著它們吧,視同珍寶, 而當我活著時,我卻只以謙恭自豪。」 * * * 星期五 昨天鄰近一帶身分高貴的先生和夫人們幾乎全都大駕光臨,使我們感到極為榮幸;他們相互約定,聚集起來,對我們進行一次祝賀性的拜訪。夫人們對我極為謙和有禮,毫無拘束,甚至感情還很深厚;先生們則極為彬彬有禮。我們說服他們在這裡度過晚上,一切都進行得合宜得體,有條不紊,人人感到十分滿意;這主要是由於善良的傑維斯太太進行了細心的照料和妥善的安排;她是一位卓越的管理人。 就我來說,我穿著這些衣服似乎只是為了讓大家來讚美我。你,親愛的父親有一次向我暗示,我並不是由我本人所創造的,如果我不明白這一點,如果我虛榮自負,把自己想得像這些朋友們所想的那麼好,那麼我可能就會高傲起來了。但是我知道,就像戴弗斯夫人有一次所說,我只不過是一塊外表塗了華麗顏色的可憐泥土罷了;雖然她是在發怒時說的,但說的卻是真實情況。我對我自己所看重的是,上帝把我提高到一個地位,使我能對那些比我本人好的人們有用。這是我所引以為豪的,我希望這也是我唯一可以引以自豪的,再也沒有別的了。因為我原先是個什麼樣的人啊?我所能做的一切好事,只不過是可憐的第三手的好事!因為最親愛的主人本人也只能做第二手的好事。只有上帝,極為寬厚、極為善良、極為仁愛、極為仁慈和無所不能的上帝才做出第一手的好事。因此,一切光榮都應當屬它! 我盼望我永遠親愛、永遠尊敬的父親和母親不久就會到這宅第裡來跟我在一起,我將享受這個幸福,這個難以用語言來表達的幸福(請你們儘快來吧),因此這個令人愉快的晚上的各種情形,我現在就不向你們詳細敘述了。除了這件事之外,我還有上千種事情要對你們說。我擔心,當我看到你們時,你們對我絮絮叨叨的閒聊都會感到厭煩呢。 對這些訪問,我將逐個進行回訪;總共有八位夫人,來自不同的家庭。我將有大量的事情要做!我有一次曾答應我最好的伴侶說,我的時間將會由於做各種各樣的事情安排得滿滿的,現在我懷疑它是不是安排得過來呢?但他高高興興,快快活活,和善親切,情深意厚!我是個多麼幸福的人兒啊!願我永遠感謝上帝,也感謝他! 當這些熱熱鬧鬧的訪問結束之後,我希望,我將讓我的心逐漸平靜下來,過安靜的家庭生活,這樣我可以使我本人對B先生的家庭稍稍有用一些;要不然我確實就將成為一個毫無用處的僕人了! 戴弗斯夫人今天上午派人捎來了一封短信,向我們兩人問候;她丈夫也向我們表示良好的祝願和慶賀。她要求我托送信人把我的日記捎給她;同時讓我知道,她讀完之後就將親自把它們交還給我;她和她的丈夫將作為我的客人(這是她特別親切的詞兒),到這裡來住兩個星期。 我想,我需要你們把正直忠厚和值得救濟的窮人名單開來;因為錢放在我身邊不會給我帶來利息。你們看,我已成為一個高利貸者了;我確實需要把錢用出去;然而當我把一切事情都做完以後,跟我應當要做的事情比起來,我仍有好多事情要做。 我告訴親愛的B先生,我盼望再次去訪問那個開設牛奶場的家庭。如果他現在不肯答應我,那麼,當那個可愛的女孩子稍稍長大以後,我就會像一個得到過分寵愛的妻子一樣,糾纏著他,一定要他答應我,讓我盡我的能力來培養她那年幼的心靈。我正在準備許多漂亮的禮物,以便下次見到她時送給她。 我剛才得到可喜的消息,說你們將在星期二早上動身到這個幸福的宅第中來。四輪輕便馬車將準時無誤地駛在你們那裡去。願上帝讓我們幸福地會見吧!我是多麼盼望它啊!請寬恕你們急不可耐的女兒,她把這封信託人捎給你們,供你們在路上閱讀消遣。她是,並將是 你們永遠孝順的女兒 (全書完) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |