學達書庫 > 外國文學 > 美妙的新世界 | 上頁 下頁


  在兩條隧道交合點的一個空處,一個護士正用細長的針管小心探索著走過的瓶中的膠狀物質。學生們和嚮導默默地看了一會兒。

  「列寧娜。」護土抽回針管,站直身子後,福斯特先生說。

  那姑娘吃了一驚轉過身來。人們可以看出,儘管光線令她紅得像害了紅斑狼瘡,眼睛也通紅,卻美麗非凡。

  「亨利。」她向他閃來一個紅色的微笑——一排珊瑚樣的牙齒。

  「迷人,迷人。」主任喃喃地說,輕輕地拍了她兩三下,從她那兒得到一個畢恭畢敬的微笑。

  「你在給他們加什麼?」福斯特先生問道,有意讓聲音帶公事公辦的調子。

  「啊,平常的傷寒和昏睡症疫苗。」

  「赤道工人到一百五十公尺處就注射預防疫苗。」福斯特先生對學生們說。「這時胚胎還長著鰓。我們讓『魚』免疫,以後就不會傳染人類的疾病。」他轉向列寧娜,「今天下午四點五十分在屋頂上,」他說,「照舊。」

  「迷人。」主任又說了一句,又最後拍了她一下,跟別人一起走掉了。

  第十道架上一排排下一代的化學工人正在承受著鉛毒、苛性蘇打、瀝青和氯氣傷害的鍛煉。第三排架上是胚胎期的火箭飛機機械師,每批二百五十個,其中的頭一個正從三號架的一千一百公尺點通過。一種特別的機械使它們的容器旋轉個不停。「這是為了提高它們的平衡能力,」福斯特先生解釋道,「火箭進入太空之後,要到火箭外進行修理是很困難的活兒。他們直立時我們便減緩轉速,讓他們感到很饑餓;他們倒立時我們就加倍供應代血劑。這樣,他們就把舒適跟倒立狀態聯繫了起來。實際上他們只有倒立時才真正感到快活。」「現在,」福斯特先生說下去,「我要讓你們看看對阿爾法加型知識分子的性格預定,那是很有趣的。在五號架上我們有一大批阿爾法加,在第一道長廊,」他對已經開始往一樓下去的兩個小夥子叫道。

  「他們大體在九百公尺附近,」他解釋道,「在胚胎的尾巴消失以前實際上是無法設置智力條件的。跟我來。」

  但是主任已經在看他的表了。「差十分鐘到三點,」他說,「我擔心的是沒有時間看知識分子胚胎了。我們必須在孩子們午睡醒來之前趕回育嬰室去。」

  福斯特先生感到失望。「至少看看換瓶車間吧。」他請求。

  「那也行,」主任寬厚地笑了笑,「那就看看吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁