學達書庫 > 外國文學 > 名利場 | 上頁 下頁
第三十七章 還是本來的題目(2)


  在小市鎮上,這類事情少不得引起別人的注意。鄰居喝了多少牛奶,我們知道,他晚飯吃肉還是吃雞吃鴨,我們也看見。克生街二百號和二百零二號的住戶,有家裡的傭人隔著柵欄傳信,大概對於他們隔壁屋子裡的情形知道得很清楚。好在克勞萊夫婦和他們的朋友並不認得這兩家。你到二百零一號裡去,主人和主婦臉上總掛著笑,誠誠懇懇的歡迎你,怪親熱的跟你拉手,還請你享用豐盛的酒菜。他們對所有的人都是這樣,仿佛他們一年穩穩的有三四千鎊進款。事實上他們雖然沒有這麼多現錢,享用的人力物力也確實抵得過這個數目。羊肉雖沒有出錢去買,反正總有得吃;好酒雖然沒有用金銀去換,外面人也不會知道。老實的羅登家裡請客,喝的紅酒是最上等的,菜肴上得整齊,空氣也融洽,誰家比得過他呢?他的客廳並不富麗,卻是小巧精緻,說不出有多好看。利蓓加把裡面佈置得非常文雅,擱了好些巴黎帶回來的小擺設。陌生人看見她無憂無慮的坐在鋼琴旁邊唱歌,總覺得這是美滿家庭,人間樂園,做丈夫的雖然蠢些,那妻子卻實在可愛,而且每逢請客,都是賓主盡歡的。

  利蓓加人又聰明,口角又俏皮,喜歡油嘴滑舌的說笑話,在倫敦自有一等人捧她,立刻就成了這些人裡面的尖兒。她門前常常停著一輛輛馬車,行止十分掩密,裡面走出來的全是大闊人。她常常在公園兜風,馬車旁邊擠滿了有名的花花公子。她在歌劇院三層樓有個小包廂,裡面總有一大堆人,而且每次不同。可是說句實話,所有的太太看她不是正經貨,從來不和她打交道。

  關於太太小姐堆裡的風氣和習慣,寫書的當然只能間接聽見一些。這裡面的奧妙,男人不能領會理解,譬如她們晚飯以後在樓上說些什麼話,先生們就無從知道,這道理是一樣的。你只有不斷的細心打聽,才能偶然長些見識。同樣的,常在帕爾莫爾街上走動,在倫敦各個俱樂部裡出入的人,只要肯下功夫,對於時髦場上的情形自然也會熟悉起來。有時是親身的經驗,有時是和人打彈子或吃飯聽見的閒話,都能供給你不少資料。譬如說,天下有一種像羅登·克勞萊一類的傢伙(他的身分上文已經表過),在一般局外人和那些呆在公園學時髦的新手看起來,真是非常了不起,因為他竟能和最出風頭的花花公子混在一起。又有一種女人,先生們都歡迎,他們的太太卻瞧不起,甚至於不理睬。法愛白蕾絲太太就屬￿這種人,你在海德公園每天都能看見她,一頭美麗的金頭髮梳成一卷一卷,到東到西有國內最聞名的豪華公子們簇擁著。另外還有一個洛克烏德太太,每逢她請客,時髦的報紙上便細細的登載著宴會花絮,王公大使都是她的座上客。此外還有好些別的人,可是和本文無關,不必說了。好些不知世務的老實人,喜歡學時髦的鄉下佬,看見她們擺的虛場面,遠遠的瞧著只覺得眼紅,明白底細的人,卻知道這些給人羡慕的太太原來在「上流社會」是一無地位的。在澀默賽脫郡的不見世面的地主老婆,當然只能在《晨報》上讀讀她們請客作樂的消息,可是兩下裡比較起來,她們踏進「上流社會」的機會並不能比鄉下女人多些。這些可怕的事實,住在倫敦的人都知道。原來這類表面上尊榮富貴的夫人們毫不留情的給圈在「上流社會」之外。凡是研究心理學——尤其是女人的心理學——的人,看見她們千方百計的想擠進去,使盡多少下流的伎倆,受盡多少侮辱委屈,准會覺得奇怪。她們不怕艱難追求虛榮的故事,倒是寫書的好題目。凡是筆下流利,文章寫得俏皮,又有閒空,能夠當得下這重任的大作家,不妨把這些事蹟編錄下來。

  克勞萊太太在外國結交的幾個朋友,一過了英吉利海峽,不但不來拜訪她,而且在公共場所對她不瞅不睬。真奇怪,貴夫人們都不記得她了。利蓓加見她們把自己忘得這麼快,自然很不高興。有一回貝亞愛格思夫人在歌劇院的休息室裡看見蓓基,立刻把女兒們叫攏來,仿佛一碰著蓓基便會沾汙了她們。她退後一兩步,站在女兒們前面,對她的冤家瞪著眼瞧。可惜連貝亞愛格思老太婆冷冰冰的態度和惡狠狠的眼光也還不能叫蓓基臉上下不來。特拉莫爾夫人在布魯塞爾常常和蓓基一起坐著馬車出去兜風,總有二十來次,不想到了海德公園,她明明碰見蓓基坐在敞篷車裡,卻像瞎了眼睛似的不認得老朋友了。連銀行家的妻子白蘭金索泊太太在教堂裡遇見她也不打個招呼。如今蓓基按時上教堂,羅登手裡拿著兩大本金邊聖書,跟在旁邊。她態度端莊,一副逆來順受的樣子,叫人看著感動。

  起初的時候,羅登見別人瞧不起他的妻子,心裡又氣又悶,十分難受。他說這些混帳的女人既然不尊敬他的妻子,他打算和她們的丈夫或是兄弟一個個決鬥。還算蓓基軟騙硬嚇,才沒有讓他惹出禍來。她脾氣真好,說道:「你不能靠放槍把我放進上流社會裡去。親愛的,別忘了我不過是個女教師,你這可憐的傻東西名譽又不好,人家都知道你愛賭,愛欠帳,還有許多說不完的毛病。將來咱們愛交多少朋友都行,可是眼前呢,你得乖乖的聽著老師的話,她叫你怎麼著你就怎麼著。你還記得嗎?一起頭的時候,咱們聽說你姑媽把財產差不多一股腦兒都傳給了畢脫夫妻倆,你多生氣呀!若不是我叫你管著你那性子,整個巴黎都會知道這件事情了。然後怎麼樣?你准會給關進聖·貝拉齊監牢裡去,因為你付不出賬。到那時你還能回到倫敦來住好房子,過好日子嗎?你,你這可惡的該隱①!氣得恨不得把你哥哥馬上殺死。生氣有什麼用?你生了天大的氣也不能把姑媽的錢拿過來。跟你哥哥作對沒有好處,還是交個朋友有用。咱們可不能像別德一家子那麼糊塗。你父親死了以後,我跟你可以上女王的克勞萊過冬,那房子舒服得很呢。倘或咱們弄得兩手空空,你還能替他們切切雞鴨,管管馬房,我就做吉恩夫人孩子們的女教師。兩手空空!哼哼!我總會給你找個好飯碗,再不,畢脫和他兒子也許會死掉,咱們就做羅登爵士和爵士夫人。親愛的,一個人活著就有希望,我還打算叫你幹一番事業呢。是誰替你賣了馬,誰給你還了賬的?」羅登只得承認這些都是妻子賞給他的恩惠,答應將來永遠依照她的指示做人。

  --------
  ①《聖經》中殺弟的惡人。

  克勞萊小姐去世之後,親戚們其勢洶洶爭奪的財產到了畢脫手裡,別德·克勞萊原來預料可以得二萬鎊,結果只到手五千鎊,失望氣惱得發昏,只好把大侄兒毒罵一頓出氣。他們兩房本來一向心裡不和,到那時便斷絕來往了。羅登·克勞萊只拿到一百鎊,而他的態度卻大方得叫他哥哥詫異。他嫂子本來就對婆家的人很有好意,所以更覺得喜歡。羅登從巴黎寄給哥哥的信口氣誠懇直爽,並沒有表示半點不樂意。他說他早已知道由於婚姻問題失了姑媽的歡心;姑媽的狠心雖然使他失望,不過財產仍舊傳給自己一支的近親,總是好的。他誠誠心心的向哥哥道喜,又很親熱的問候嫂子,希望她將來提攜自己的太太。信尾附著蓓基自己寫給畢脫的幾句話。她也跟他道喜;她說克勞萊先生從前十分照顧她那樣一個無依無靠的孤兒,是她永遠不會忘記的。她做女教師管教了畢脫的妹妹們一場,至今關心她們的前途。她希望他婚後快樂,請他代自己向吉恩夫人致意,說是到處聽見別人稱揚她的好處。她希望有一天能夠帶著兒子去拜望大伯和伯母,還懇求他們對於那孩子多多照應。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁