學達書庫 > 外國文學 > 名利場 | 上頁 下頁
第三十五章 做寡婦和母親(3)


  奧斯本和軍曹一同在兒子最後立功的地點巡視了一番,臨別的時候送給軍曹一份豐厚的禮。喬治的墳他已經見過。說真的,他一到布魯塞爾第一件事就是坐了馬車去掃墓。喬治的遺體安葬在離城不遠的萊根公墓旁邊。那地方環境非常幽美,有一回他和同伴們出城去玩,隨口說起死後願意葬在那裡。年輕軍官的朋友在花園犄角上不屬￿教會的地上點了一個穴把他埋葬了,另外用一道短籬笆和公墓隔開。籬笆那邊有聖堂,有尖塔,有花,有小樹的公墓原是專為天主教徒設立的。奧斯本老頭兒想著自己的兒子是個英國紳士,又是有名的英國軍隊裡的上尉,竟和普通的外國人合葬在一起,真是丟臉的事。我們和人講交情的時候,究竟有幾分是真心,幾分是虛榮,我們的愛情究竟自私到什麼程度,這話實在很難說。奧斯本老頭兒一向不大分析自己的感情;他自私的心理和他的良心怎麼衝突,他也不去揣摩。他堅決相信自己永遠不錯,在不論什麼事上,別人都應該聽從他的吩咐。如果有人違拗了他,他立刻想法子報仇,那份兒狠毒真像黃蜂螫人、毒蛇咬人的樣子。他對人的仇恨,正像他其餘的一切,使他覺得十分得意。認定自己永遠不犯錯誤,對於自己永遠沒有疑惑,勇往直前的幹下去,這是了不起的長處,糊塗人要得意發跡,不是都得靠這種本事嗎?

  日落時分,奧斯本先生的馬車從滑鐵盧回來,將近城門的時候,碰見另外一輛敞篷車。車子裡頭坐著兩位太太,一位先生,另外有一個軍官騎著馬跟在車子旁邊。那軍曹看見奧斯本忽然往後一縮,心裡倒奇怪起來。他一面舉起手來向軍官行禮,一面對老頭兒看了一眼。那騎馬的軍官也機械的回了一個禮。車子裡原來是愛米麗亞,旁邊坐著傷了腿的旗手,倒座上是她忠心的朋友奧多太太。這正是愛米麗亞,可是跟奧斯本從前看見的嬌嫩秀麗的小姑娘一點也不像了。可憐她的臉蛋兒又瘦又白,那一頭漂亮的栗色頭髮當中挑開,頭上一隻寡婦戴的帽子,眼睛直瞪瞪的向前呆看。兩輛馬車拍面相撞的一忽兒,她怔怔的瞧著奧斯本的臉,卻不認識他。奧斯本先也沒有認出來,後來一抬眼看見都賓騎著馬跟在旁邊,才明白車裡坐的是誰。他恨她。直到相見的一刹那,連他自己也不知道心裡多麼恨她。那軍曹忍不住對他看。到馬車走過之後,他也回過頭來瞪著坐在他旁邊的軍曹。他的眼神惡狠狠的像要跟人尋釁,仿佛說:「你是什麼東西,竟敢這樣對我看?混蛋!我恨她又怎麼樣?我的希望和快活是她給搗毀了的。」他咒駡著對聽差嚷道:「叫那混蛋的車夫把車子趕得快些!」不久,奧斯本車子後面馬蹄得得的響,都賓拍馬趕上來了。兩輛車子拍面相交的一刹那,他心不在焉,直到走了幾步以後才想起過去的就是奧斯本,連忙回過頭來望著愛米麗亞,看她瞧見了公公有什麼反應沒有,哪知道可憐的女孩兒根本沒有認出來。威廉是每天陪她出來坐車散心的,當時他拿出表來,假裝忽然想起別處另外有個約會,轉身走開了。愛米麗亞也不理會,她兩眼發直,也不看眼前看熟了的風景,只瞧著遠遠那一帶的樹林子——喬治出去打仗的那天便是傍著樹林子進軍的。

  都賓騎馬趕上來,伸著手叫道:「奧斯本先生,奧斯本先生!」奧斯本並不和他拉手;他一面咒駡,一面叫車夫加鞭快走。

  都賓一隻手扶了馬車說道:「我要跟你談談,還有口信帶給您。」

  奧斯本惡狠狠的答道:「那女人叫你來說的嗎?」

  都賓答道:「不是,是你兒子的口信。」奧斯本聽了這話,一倒身靠在馬車犄角裡不言語。都賓讓車子先走,自己緊跟在後面。馬車經過城裡的街道,一直來在奧斯本的旅館門口,都賓始終不說話,跟著奧斯本先生進了他的房間。這幾間屋子原是克勞萊夫婦在布魯塞爾的時候住過的,從前喬治常常在那裡進出。

  奧斯本往往喜歡挖苦別人,他很尖酸的說道:「你有什麼命令啊?請說吧,都賓上尉。哦,我求你原諒,我該稱你都賓少佐才對呢。比你強的人死了,你就乘勢兒上去了。」

  都賓答道:「不錯,有許多比我強的人都死了。我要跟您談的就是關於那犧牲了的好人。」

  老頭兒咒駡了一聲,怒目看著客人說道:「那就請你趕快說。」

  少佐接下去說:「我是他最親近的朋友,又是他遺囑的執行人。我就以這資格跟您說話。他的遺囑是開火之前寫的。他留下不多幾個錢,他的妻子境況非常艱難,這事情您知道不知道呢?」

  奧斯本道:「我不認得他的妻子,讓她回到她父親那兒去得了。」跟他說話的那位先生打定主意不生氣,因此讓他打岔,也不去管他,接著說道:「您知道奧斯本太太現在是什麼情形嗎?她受了這個打擊,傷心得神志糊塗,連性命都有危險。她到底能不能復原也還保不住。現在只有一個希望,我要跟你談的也就是這件事。她不久就要生產了。不知您打算讓那孩子替父親受過呢,還是願意看喬治面上饒了他。」

  奧斯本一口氣說了一大串話,沒命的咒駡兒子,誇讚自己,竟像是做了一首狂詩。他一方面誇大喬治的不孝順,一方面給自己粉飾罪過,免得良心上過不去。他說全英國找不出比他對兒子更慈愛的父親,兒子這樣忤逆,甚至於到死不肯認錯,實在可惡。他既然又不孝又糊塗,應當有這樣的報應。至於他奧斯本,向來說一是一,說二是二;他已經罰誓不和那女人攀談,也不認她做兒媳婦,決不改悔。他咒駡著說:「你不妨告訴她,我是到死不變的。」

  這樣看來這方面是沒有希望的了。那寡婦只能靠自己微薄的收入過活,或許喬斯能夠周濟她一些。都賓悶悶的想道:「就算我告訴她,她也不理會的。」自從出了這樁禍事,那可憐的姑娘一直神不守舍,她心痛得昏昏默默,好也罷,歹也罷,都不在她心上。

  甚至於朋友們對她關心體貼,她也漠然無動於中。她毫無怨言的接受了別人的好意,然後重新又傷起心來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁