學達書庫 > 外國文學 > 名利場 | 上頁 下頁
第三十二章 喬斯逃難,戰爭也結束了(2)


  奧斯本夫婦按照歐洲大陸的習慣,只住一層樓。約莫十點鐘光景,在他家樓梯上就能聽見底下鋼刀叮叮噹當的聲音。廚房那裡有人敲門。寶林剛從教堂裡回家,一開門瞧見她的騎兵臉無人色的站在面前,嚇得幾乎暈過去。他臉色灰白,和那半夜裡來打攪莉奧諾拉①的騎士不相上下。寶林若不是怕驚吵了主人,連累愛人藏不住身,准會尖聲大叫。她掩住口,把她的英雄領到廚房裡,給他啤酒喝;喬斯那天沒有心緒吃飯,剩下的好菜也給騎兵受用了。他吃喝的分量真是驚人,足見他不是個鬼。他一方面大口吃喝,一方面就把遭到的災難講給寶林聽。

  --------
  ①莉奧諾拉(Leonora)是德國詩人畢格爾(Gottfried August Bürger,1747—94)著名詩中的女主角。她愛人的鬼魂半夜出現,把她放在馬背上帶到墳墓旁邊舉行婚禮。

  據說他聯隊裡的兵士以驚人的勇氣擋住整個法國軍隊,總算使法軍的進展慢了一步。可是到後來寡不敵眾,直敗下來,大概此刻英國軍隊也給打退了。耐將軍反正是來一聯隊,殺一聯隊。比利時人原想把英國人救出來,使他們不至於給法國人殺個罄淨,可是也沒有用。白倫息克①的兵士已經潰退,他們的大公爵也已經戰死。四面八方都打敗仗。雷古魯斯傷心得很,只好沒命的喝啤酒解悶。

  伊息多進來聽見他們說話,急忙趕上去報告主人。他對喬斯尖聲呼喊道:「什麼都完了,公爵大人做了俘虜;白倫息克大公爵已經戰死;英國軍隊裡的人全在逃命。只有一個人活著回來,——他就在樓下。來聽聽他說的話!」喬斯跌跌撞撞的跟到廚房裡;那時雷古魯斯仍舊坐在廚房桌子上,緊緊的抱著啤酒瓶子。喬斯使出全副本事,用不合文法的法文求騎兵把剛才的話再說一遍。雷古魯斯一開口,方才的大禍好像更可怕了。他說他聯隊裡面只有他一人活著回家,其餘的都死在戰場上。他眼看著白倫息克大公爵被殺,黑騎兵②逃命,蘇格蘭龍騎兵死在炮火之下。

  --------
  ①指德國白倫息克親王(Duke of Brunswick,1771—1815),他在比利時加德白拉戰死。
  ②黑騎兵是白倫息克帶領的,因為在奧斯德裡茲一役損失慘重,所以穿上黑衣服,表示哀悼的意思。


  喬斯氣喘吁吁的問道:「第——聯隊呢?」

  騎兵答道:「剁成肉醬啦!」寶林一聽這話,叫道:「噯喲,我的太太呀,我那小不點兒的好太太呀!」她大哭大叫,屋子裡鬧成一片。

  賽特笠先生嚇得人也糊塗了,不知該往哪裡躲,也不知怎麼辦。他從廚房沖到起坐間,求救似的瞧著愛米麗亞的房門。不久以前奧多太太沖著他的臉把房門關上鎖好,他記得奧多太太的樣子多麼瞧不起他,所以在房門口聽了一聽就走掉了。他決定上街去瞧瞧,反正那天他還沒有出去過呢。他拿了一支蠟燭,到處找他的金箍帽子,結果發現仍舊擱在老地方,就在後房的小桌子上。小桌子前面是一面鏡子;喬斯出門見人之前,總愛照著鏡子裝模作樣,撚撚連鬢鬍子,整整帽子,叫它不太正,不太歪,恰到好處。他已經習慣成自然,雖然嚇得那樣,不知不覺的伸出手來摸頭髮,整帽子。正在那時候,他一眼看見鏡子裡那張灰白的臉,不由得吃了一驚。尤其叫他心慌的是上唇的鬍子,已經留了七個星期,長得又厚又密。他想,他們真的要把我當作軍人了;轉念記得伊息多警告過他,說凡是英國軍隊裡的敗兵一律都得死,急得一步一跌的走到臥房裡,沒命的拉鈴子叫聽差。

  伊息多聽見鈴響走來,喬斯已經倒在椅子裡了。他扯掉了領巾,把領子翻下來,兩手捧著脖子用法文叫道:「伊息多,割我。快!割我!」

  伊息多一怔,以為他神情錯亂,要人家替他抹脖子。

  喬斯喘著氣說道:「鬍子,鬍子,——割,剃,快!」他的法文就是這樣。前面已經說過,他說得很流利,可就是文法不大高明。

  伊息多拿了剃刀,一會兒就把鬍子刮個乾淨。他聽得主人叫他把便裝的外套和帽子拿來,心裡說不出多少歡喜。喬斯說:「兵衣——不穿了——我給你——拿出去。」外套和帽子終究到手了。

  喬斯把這份禮送掉以後,挑了一套便裝穿上,外套和背心都是黑的,領巾是白的,頭上戴一隻海狸皮的便帽。如果他找得著教士帶的寬邊帽子,准會往頭上戴。照他當時的打扮,很像英國國教教會裡長得肥胖、過得舒服的牧師。

  他接下去說道:「現在來,跟我,去,走,到街上。」說完,他快快的下樓,走到街上。

  雖然雷古魯斯賭神罰誓說他是他聯隊裡唯一活著回來的人,甚至可以說是整個同盟國軍隊裡唯一沒有給耐將軍剁成肉醬的人,看來他的話並不可靠。除他以外,許多別的人也從大屠殺中逃回來了。好幾十好幾百和雷古魯斯同一聯隊的兵丁回到布魯塞爾,眾口一辭說他們是逃回來的。全城的人一聽這話,都以為同盟國的軍隊已經打敗。大家隨時準備法國人進城;人心繼續慌亂,到處看見有人逃難。喬斯滿心害怕,想道:「沒有馬!」他叫伊息多逢人便問:有馬出租嗎?有馬出賣嗎?每次都沒有結果,急的他一顆心直往下沉。他想,要不,就用腳走吧。可惜他身子笨重,雖然怕得緊,還是活動不起來。

  英國人住的旅館差不多全對著公園。喬斯在這一帶躊躇不決的踱來踱去,擠在街上一大群跟他一樣又害怕又想打聽消息的人裡面。他看見有幾家運氣比他好,找到了幾匹馬,轟隆隆的駕著車子走了。有些人和他一樣,花錢和求情都得不到逃難少不了的腳力。在這些想走而走不掉的人裡頭,喬斯看見貝亞愛格思夫人母女兩個也在。她們坐在車子裡,歇在旅館門口,細軟都已經包紮停當,只可惜沒有拉車的,跟喬斯一般動不得身。利蓓加·克勞萊也住在那家旅館裡,並且已經和貝亞愛格思母女兩個見過幾面,兩方面竟像是對頭冤家。貝亞愛格思夫人偶然在樓梯上碰到克勞萊太太,總是不瞅不睬,而且每逢有人提起她鄰舍的名字,老說她的壞話。伯爵夫人覺得德夫托將軍和副官太太那麼不避嫌疑,簡直不成話說。白朗茜小姐呢,看著她就像傳染病,來不及的躲開。只有伯爵是例外,碰上有妻子女兒管不著他的當兒,就偷偷摸摸的來找利蓓加。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁