學達書庫 > 外國文學 > 濃情巧克力 | 上頁 下頁
六月,製作火柴(2)


  這個房間也是她躲避祖父家裡人冷嘲熱諷的避難所。他們中一個人為了打擊她,不稱呼她的姓名「晨曦」,而給她起了個綽號「基卡普」。對於布朗家族來說,「基卡普」這個詞代表了世界上一切最卑賤的東西,但對晨曦來說正好相反。基卡普永遠是她驕傲的源泉。

  有一個小小的例子可以說明這兩種截然不同的文化在思想觀念上的巨大差異,這差異簡直是無法逾越的鴻溝。布朗一家人不願意也不可能跨越這鴻溝去瞭解晨曦的風俗和傳統。好些年過去了,他們還是對「基卡普」的文化一無所知。有一次,約翰的曾祖父彼得患了非常嚴重的肺病。他總是一陣接一陣地咳嗽,臉色因呼吸困難而變成了紫色。她妻子瑪麗因她父親是醫生的緣故懂得一點醫術;她知道這樣的情況是因為病人體內的紅血球太多造成的,所以有一個可取的辦法是給病人放點血,以求恢復平衡,防止因紅血球過量而造成血管梗塞或形成血栓(這兩種情況有時可能導致病人死亡)。

  於是,約翰的曾祖母瑪麗就準備了一些水蛭來吸丈夫的血。她感到很驕傲,因為她掌握了最先進的科學知識,可以用最現代的方法來保障全家的身體健康——比「基卡普」和她的草藥可先進多了!

  把水蛭放在盛有半指高的水的杯子中,放一個小時。預備放水蛭的身體部位要用溫鹽水洗淨。然後,用乾淨手帕包住水蛭,放在剛才洗淨的部位,用手帕按緊,讓它們刺透皮膚,這樣它們就不會蹦到其他地方去了。水蛭拿開以後如果還要繼續放血,可以用溫開水按摩皮膚。若要傷口癒合,可敷一些和著牛奶的麵包屑,再用布或楊樹皮把傷口蓋起來,等著傷口癒合後就可以拿掉了。

  瑪麗嚴格地遵循這些步驟,但是當她把水蛭從彼得的手臂上拉開時,意外的情況發生了,他開始失血,而且出血怎麼也停不下來。當「基卡普」聽到大房子裡傳出絕望的尖叫聲,她連忙跑過來看出了什麼事。她一走近病人,把手按在他的傷口上,血就止住了。然後她要求與病人單獨待一會兒。在看到了剛才的奇跡後,沒有人敢表示反對。她整個下午就坐在公公的床邊,燃起一柱香,坐在繚繞的煙霧中,她哼著一些奇怪的曲調給病人敷草藥。夜深了,臥室的門才打開,她走了出來,靄靄的霧氣縈繞著她;彼得跟在她身後也走了出來,竟然已經完全康復了。

  從那以後,「基卡普」成了布朗家的家庭醫生;那一帶的北美人都把她看作是神奇的醫治者。約翰的祖父想給她另選一間大一點的房子,以方便她做實驗,但她不要。整座房子裡她再也找不出比她的小實驗室更好的地方了。約翰的童年和少年時代就是在實驗室裡度過的。但到他上了大學以後,他就不再去那裡了,因為他在學校學到的現代醫學理論與他從祖母那裡學到的東西大相徑庭。當他自己開始從事醫學研究時,他又記起了祖母的教誨以及她在醫學方面給予他的啟蒙。現在,自己開業行醫了許多年之後,他又回到了祖母的實驗室。他相信只有在那裡他才能找到最先進的醫藥——只要他能夠證明晨曦所創造的奇跡的科學性。

  蒂塔喜歡看他工作。跟他在一起永遠可以學到新知識,發現新東西,就像現在,他一邊在製作火柴,一邊給她上一堂磷及其性質的課。

  「磷是匈牙利化學家勃蘭特在一六六九年發現的。他當時正在尋找所謂的『點金石』。他相信把金屬與尿液提取物混合就可以把一般的金屬變成遺重的金子。他用這個方法得到的是一種發光的物質,這種物質能在燃燒時釋放出耀眼的光芒,這是前人從未見過的。很長一段時間,磷都是通過大量加熱尿液蒸發後的殘留物得到的。先將它們收集後在陶瓷曲頸瓶裡,讓水沒到曲頸瓶的頸部,然後加熱。現在磷是從富含磷鹽和石灰的動物骨頭中提取的。」

  談話並沒有妨害醫生認真地製作火柴。他很善於把身體和腦子的活動區分開來。他能夠一邊哲學地論證生活中最深奧的問題,一邊不停手地做實驗,而不出一絲一毫的偏差。他跟蒂塔談談話,同時還繼續製作火柴。

  「現在我們已經把磷混合物準備好了,下一步就是準備做火柴的卡紙。把一碲硝酸都溶解在一磅水裡。然後攪拌一點紅鉛進去增加點顏色,再把卡紙在這種溶液裡浸一下。等卡紙幹了之後把它切成窄窄的長條,在每個長條的頂端沾點磷混合物。等火柴幹了再把它們埋在沙子裡。」

  就在卡紙條快要幹的時候,醫生給蒂塔演示了一個實驗。

  「磷在常溫下不能和氧氣混合燃燒,但在高溫下能在氧氣中迅速燃燒並釋放出火焰;看著……」

  醫生把少量磷放入一個裝滿水銀,一頭封閉的試管內。他把試管放在燭火上加熱,使磷熔化。然後,他從一個裝著氧氣的鐘形玻璃瓶中很慢、很慢地把氣體放進試管中。當氣體升至試管頂部,碰到熔化的磷時,立即引起了一次爆炸,迅猛、耀眼,像一道閃電。

  「正如你所看到的那樣,我們每個人的體內也都有製造磷的物質。我來告訴你一件我從未告訴過別人的事情。我的祖母有一個非常有趣的理論,她說我們每個人出生時心裡就有了一盒火柴,但是我們自己不能把它們點燃,就像在實驗室裡我們需要氧氣和蠟燭來幫忙一樣。氧氣就來自你所愛的人的呼吸;蠟燭可以是任何音樂、愛撫、言語或者聲音,總之是一切可以點燃火柴的東西。一根火柴點燃後,我們有一會兒就沉醉在一種強烈的情感中。我們的心裡激蕩著融融的愛意,隨著時間消逝一切重新歸於平淡,直到又有新的激情來點燃另外一根火柴。每個人為了活下去都必須找到點燃自己的心頭之火的力量,因為正是那熊熊的燃燒使靈魂得到滋養,那烈焰就是靈魂的食糧。如果一個人沒有能及時找到點燃心頭之火的力量,那盒火柴就會受潮發黴,那時就連一根火柴也劃不著了。」

  「那樣的話,靈魂就離開了軀殼,在最幽深的黑暗裡遊蕩,徒勞地尋找滋養自己的食糧,卻不曾料到只有被它拋棄的冰冷、無助的軀殼能夠提供給它食糧。」

  這些話多麼真實啊!沒有比她體會更深了。

  不幸的是,她不得不承認自己的那盒火柴已經受潮發黴了。再沒有人能夠將它點燃。

  最悲哀的是她知道自己需要什麼,但每次她想要點燃火柴時,總有一陣風把它吹滅。

  就像能讀懂她的思想,約翰接著說:

  「所以我們要遠離呼吸冰冷的人。只要有他們在,再熾熱的情感也會被撲滅,其結果我們都很清楚。如果我們能遠離這些人,就容易保護自己的熱情不被無情撲滅。」他握住了蒂塔的一隻手,簡短地加了一句,「有許多辦法可以把受潮的火柴烘乾。你要相信,一定會有辦法的。」

  蒂塔感到淚水從她臉上滑落下來。約翰用手帕替她把眼淚輕輕地擦乾。

  「當然你得小心,每次只能點燃一根火柴。如果一種強烈的感情一下子把它們全點燃了,就會產生眩目的光亮,照耀出一幅我們一般根本看不見的景象;我們的眼前會出現一條明晃晃的隧道,顯現出我們在出生之時就忘卻的道路,並呼喚我們重新去獲得已失去的神聖的本源。靈魂渴望能回到起點,只留下一具行屍走肉。……自從我祖母去世後,我一直試圖用科學的方法來證明這一理論。也許有一天我會成功。你怎麼想呢?」

  布朗醫生住了口,給蒂塔時間發話,當然如果是她願意的話。但蒂塔像一塊頑石一樣一言不發。

  「好吧,我不應該喋喋不休地來煩你。休息一下吧。但走之前,我想給你看一個以前我一直和祖母玩的遊戲。每天的大部分時間我們是在這兒度過的,她就用遊戲教給我她的秘密。

  「她是個安靜的女人,像你一樣。她總是盤著粗大的辮子坐在爐子前,而且總是能知道我在想什麼。我想知道她是怎樣做到這一點的,所以在我苦苦哀求之後,她給我上了第一課。她用某種無形的物質在牆上寫一句話,我當然看不見。但是當我晚上看著牆的時候,就能知道她寫了什麼。你想試一試嗎?」

  從約翰的話裡,蒂塔意識到同她坐了這麼久的那個老婦人就是他已故的祖母。現在她不必再問了。

  醫生用布條包了一塊磷遞給蒂塔。

  「我不想打破你的沉默,所以作為一個只有我倆知道的秘密,我想請你在我走後把你不願說話的理由寫在牆上,好不好?明天,我就可以當著你的面說出你寫了些什麼。」

  當然,醫生沒有告訴蒂塔,磷的一個性質就是能在黑暗中發光,顯示出她寫了什麼。他並非一定要用這個花招來知道蒂塔的思想,但他認為書寫是蒂塔重新與這個世界進行溝通的一個好方法。約翰看出蒂塔已經準備好了。醫生走後,蒂塔拿起磷塊,走到牆前。

  那天晚上,當約翰·布朗走進實驗室時,他很高興看到牆上清晰的、閃爍的字句:「因為我不想說。」這句話使蒂塔向自由跨出了第一步。

  在此同時,蒂塔正盯著天花板,腦海中不斷地迴響著約翰的話:她的靈魂可能重新獲得生命嗎?她全身心地希望能夠做到這一點。

  她一定得找到能夠重新點燃她欲望的人。

  那個人會是約翰嗎?她想起在實驗室裡,當約翰握住她的手時那種傳遍全身的舒適的感覺。不,她不能肯定。她唯一有絕對把握的是她再也不想回到農莊去了。她再也不想靠近媽媽艾蓮娜了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁