學達書庫 > 外國文學 > 凱恩艦嘩變 | 上頁 下頁
八四


  「金的。」

  「應該是銀的,基思。你成了新阿拉斯加海軍中尉了。2月定的級。祝賀你了。」

  「謝謝,」威利和艾克雷斯握了握手,說,「但是還得讓我們艦長批准呀。」

  「啊,沒關係,這是自動程序。趁你在這兒,去買些衣領飾針吧。跟我走,我帶你去。都買齊了?」

  當威利在過道上離開艾克雷斯時,這位通訊官說:「隨時過來一起吃飯吧,中飯、晚飯。咱們聊聊天。我們任何時候都有草莓和奶油。」

  「一定來,」威利說,「非常感謝了。」

  威利橫穿過這個安樂窩向「凱恩號」走去。當他越過跳板,踏上鏽跡斑斑、垃圾遍地的後甲板時,像德國人一樣挺直了腰板,突然向哈丁敬了個禮,使這位艦務官的臉上露出憂傷和愉快交雜的微笑。「報告長官,我已回到艦上。」

  「得痙攣症了,威利?這樣敬禮會弄斷你的胳膊的。」

  威利朝前走著。一些蓬頭垢面、衣衫破爛的阿帕切族水兵在甲板上你來我往地幹著日常的工作,威利朝他們微笑。麥肯齊、傑利貝利、下巴瘦長的蘭霍恩、滿臉丘疹的「討厭鬼」、額爾班、斯蒂爾威爾、水手長巴奇,一個個從威利身邊走過。這時威利認識到,他以前的親戚朋友沒有一個像「凱恩號」上的二等水兵那樣,他那麼熟悉,認識得那麼清。「傑利貝利,」他喊道,「補給船上有我們六大袋郵件——四袋官方的,兩袋私人的——」

  「是,是,長官。馬上去取。」

  在井形甲板上,一群艙面水兵正在分享從「冥王星號」弄來的戰利品——一大塊黃色奶酪,藍樫鳥尖叫著在頭頂上飛舞。奶酪的碎屑撒在甲板上。威利從紅頭髮的猶太人卡皮裡安手中接過一小片斷裂開的、滿是手印的奶酪,塞進了嘴裡。

  回到房間裡,威利把中尉銜領章釘在剛從「冥王星號」買來的新哢嘰布襯衫的衣領上。他拉上綠色窗簾,穿上襯衣,借著頭頂昏黃的燈光照著鏡子仔細看。他注意到了自己平平的肚腹、瘦削的臉龐和那疲倦的、顯出黑圈但目光頑強的眼睛,他的嘴唇向下緊抿著。

  威利搖了搖頭,搖完頭,他放棄了已在心裡秘密隱藏了整整一周的計劃。「冥王星號」上有位牧師,威利曾在他的辦公室前經過,但是現在威利知道,他不會去找那位牧師向他講述水荒的事。「你也許不是個重要人物,」他對著鏡子裡自己的影像大聲地說,「但是你用不著去向『冥王星號』上的任何人哭訴。你是『凱恩號』的基思中尉。」

  23 斯蒂爾威爾受軍法審判

  「基思先生,副艦長要馬上見你。」

  「知道了,拉塞拉斯。」威利很不情願地把九封早在5月份就發出的已經發黴的信件放在桌上(這些信剛從「冥王星號」的郵袋中取出),然後向副艦長的房間走去。

  「麻煩事來了,威利。」馬裡克遞給他一封用打字機打在紅十字信箋上的長信。威利蹲在門檻上看完了信。他感到很不舒服,就像自己落入了陷阱。「艦長看過了嗎?」

  馬裡克點點頭,「後天對斯蒂爾威爾的審理輕罪的軍事法庭要開庭,你當書記員。」

  「當什麼?」

  「書記員。」

  「那是什麼?」

  副艦長搖搖頭,咧嘴笑了。「海軍條例你一點都不瞭解?拿出《法庭與審判團》,熱心研究一下審理輕罪的軍事法庭吧。」

  「你看斯蒂爾威爾會受什麼處罰?」

  「這個麼,那得由基弗、哈丁和佩因特他們定了。他們就是法庭。」

  「那麼,斯蒂爾威爾不會有什麼事了。」

  「也許吧。」馬裡克冷冰冰地答道。

  一兩個小時後,拉塞拉斯在艦上尋找通訊官,結果發現他臉朝下躺在最上層艦橋上,曬著太陽睡著了。傑利貝利那本破舊的書《法庭與審判團》就翻開著放在他的身邊,書頁隨風翻動著。「趕快,基思先生,趕快,艦長要你馬上去。」

  「啊,上帝,謝謝你,拉塞拉斯。」

  威利進屋時奎格停止了拼圖遊戲,抬起頭,臉上帶著十分愉快的朝氣蓬勃的微笑。這使威利清晰地回想起很久很久以前他們初次握手時他是那麼地喜歡奎格。

  「噢,基思先生,給你這個。」奎格從裝得滿滿的鐵絲筐裡拿出幾張剪下來的東西遞給了這位通訊官。它們是威利的中尉任命書。奎格站起來,伸出了手。「祝賀你,中尉。」

  幾個月來威利一直在用兇惡的想像來安慰自己。他曾下定決心,如果真有那麼一個時刻奎格主動要和他握手,他就斷然拒絕。他會用這一舉動一勞永逸地告訴艦長,以威利為代表的所有有教養的人會怎樣看待奎格這類人。眼下這一時刻突然來臨,正是實現白日夢的好機會——但令人遺憾的是,威利溫順地握住了艦長的手,說道:「謝謝你,長官。」

  「謝什麼呀,威利。我們有些小小的分歧,那很自然,但是整體而言,作為一名軍官你的表現很好——很好。那麼,就說定了,在軍事法庭上當書記員。」

  「呃,長官,我在臨時抱佛腳研究《法庭與審判團》這本書——好像我是檢查官和法律顧問兩者兼任——」

  「是的,不過別讓那些冗長而又費解的文字把你弄迷惑了。我當過五六次書記員了,我最不瞭解的——或者我最不想瞭解的——就是法律。重要的是找一個高明的文書能按書中的格式把整個東西正確地用打字機打出來。波蒂厄斯懂這一行,所以你會一切順利的。只是要給他點壓力,不要寫錯別字。斯蒂爾威爾將受到品行不端勒令退伍的處分。我一定要他受這個處分。」

  威利明顯地感到迷惑不解而脫口說道:「您怎麼知道他會受什麼懲罰,長官。」

  「該死的,他有罪呀,不是嗎?那種欺騙行為應當受到輕罪法庭所能做出的最嚴厲的判決,那就是品行不端勒令退伍。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁