學達書庫 > 世界名著 > 靜靜的頓河 | 上頁 下頁 |
二〇五 |
|
「槍斃!」 「處死刑!」 「我同意他們的意見!」 「當眾處死他們!」 「把雜草從田地裡除掉!」 「處他們死刑!」 「當然是槍斃啦!還有什麼可討論的呀?」斯皮裡多諾夫憤憤地說每一聲喊叫都使波波夫嘴角的輪廓變得更加粗野,不久前那種富足的、對自己和周圍的人都很滿意的憨厚表情逐漸消失,嘴角耷拉下來,僵化成幾條堅硬的曲線。 「槍斃!……記錄下來!……」他隔著書記宮的肩膀瞅著他,命令說。 「可是波喬爾科夫和克裡沃什雷科夫……這些敵人——也槍斃?……太輕啦!」一個年邁的,但是身體健壯的哥薩克坐在窗戶旁邊,不停地在撥弄快要熄滅的燈芯,火氣很大地叫嚷道,「他們是罪魁禍首,應該判處絞刑!」波波夫簡短地回答說,並且又對書記官說:「記錄:『判決書。我們這些在下面簽字的人……』」書記官也姓波波夫,是波波夫大尉的遠房親戚,低下梳得光光的、淡黃頭髮的腦袋,鋼筆沙沙地響了起來。 「大概,沒有燈油啦……」有人遺憾地歎了口氣。 煤油燈光直閃晃。燈芯冒著黑煙,天花板上,撞到蜘蛛網裡的蒼蠅在靜寂中營營地悲鳴,鋼筆在紙上沙沙地響著,有位軍事法庭的。成員鼾聲大作,艱難地喘著氣。 判決書 一九一八年四月二十七日(新曆五月十日),卡爾金斯克、博科夫斯克和克拉斯諾庫特斯克等鎮所屬各村選出下列人員為代表: 瓦西列夫斯基村馬克薩耶夫·司捷潘 博科夫斯基村克魯日林·尼古拉 福明村庫莫夫·費奧多爾 上亞布洛諾夫斯基村庫赫京·亞歷山大 下杜連斯基村西涅夫·列夫 伊林斯基村沃洛茨科夫·謝苗 孔科夫斯基村波波夫·米哈伊爾 上杜連斯基村羅金·雅科夫 薩沃斯季亞諾夫村弗羅洛夫·亞歷山大 米柳京斯克鎮費夫拉列夫·馬克西姆 尼古拉耶夫村格羅舍夫·米哈伊爾 克拉斯諾庫特斯克鎮葉蘭金·伊利亞 波諾馬廖夫村季亞琴科·伊萬 葉夫蘭季耶夫村克裡沃夫·尼古拉 馬拉霍夫村葉梅利楊諾夫·盧卡 新澤姆采夫村科諾瓦洛夫·馬特維 波波夫村波波夫·米哈伊爾 阿斯塔霍夫村謝戈利科夫·瓦西裡 奧爾洛夫村車庫諾夫·費奧多爾 克裡莫—費多羅夫斯基村楚卡林·費奧多爾 庭長瓦·斯·波波夫 判決 一、下列名單中與勞動人民為敵之強盜和騙匪,共計八十名,均判處死刑,執行槍決,其中有二名——波喬爾科夫和克裡沃什雷科夫,系該匪幫首要分子——應處以絞刑。 二、米哈伊洛夫斯基村之哥薩克安東·卡裡特文措夫,因證據不足,宣告無罪。 三、從波喬爾科夫隊伍中潛逃,於克拉斯諾庫特斯克鎮被捕獲之下列人犯:康斯坦丁·梅科尼科夫、加夫裡爾·梅利尼科夫、瓦西裡·梅利尼科夫、阿克肖諾夫和韋爾希寧——均按本判決書之第一項判刑(死刑)。 四。死刑定於明日——四月二十八日(新曆五月十一日)上午六時執行。 五、特派謝甯上尉負責看守罪犯,各村應于今晚十一時前派兩名帶步槍之哥薩克聽候謝甯上尉調遣;凡不執行本決定者,交軍事法庭成員負責處置;行刑隊由各村派人組成;每村各派五名哥薩克去刑場待命。 軍事法庭庭長瓦·斯·波波夫 書記官阿·弗·波波夫(簽字) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |