學達書庫 > 世界名著 > 靜靜的頓河 | 上頁 下頁
一九九


  「加油呀,薩馬拉!」戰士們對一個正在從板棚上往下拆木板的壯實小夥子喊道。

  「他們來啦!往這兒沖呢!」那個前額光禿的戰士從伏特加酒倉庫屋頂上爬下來後,大聲喊道。

  安娜臥倒在本丘克身旁。赤衛軍戰士也都密密麻麻地臥倒在臨時工事後面。

  這時候,有九名赤衛軍戰士,從右面,像田隴地裡的鵪鴿一樣,順著相鄰的一條胡同跑到拐角處一所房子的牆後。其中一個跑著,還喊叫了一聲:「敵人來啦!機槍快掃射吧!」

  十字路口霎時變得空蕩蕩的,非常安靜,可是沒過一會兒,一個制帽上紮著白帶、馬槍緊壓在肋下騎馬的哥薩克,拖著滾滾煙塵,從牆後沖出來、他猛力勒住奔馬,馬的後腿部蹲了下去。本丘克用手槍打了一槍。哥薩克趴在馬脖頸上,往後跑去。原先臥倒在機槍旁邊的那些步兵心慌意亂,不知所措,有兩個順著板棚跑去,臥倒在大門口。

  看得出,這些戰士立刻就會潰散、逃跑。他們已經緊張到了極點,鴉雀無聲,從他們那驚慌失措的眼睛裡可以清楚地看出,他們是頂不住的……隨後發生的一切,本丘克特別清楚地記住了這一瞬間。安娜頭上纏的繃帶歪到後腦勺上,她激動異常,臉色煞白,頭髮散亂,變得簡直認不出來了。她一躍而起,端著步槍,回過頭來,手指著騎馬的哥薩克在那裡消失的房子,用同樣變得聽不出是她的嘶啞的聲音喊道:「跟我來!」——便跌跌撞撞地向前奔去。

  本丘克站了起來。他胡裡胡塗地喊了幾聲。從旁邊的一個步兵手裡抓過一支步槍,——覺得兩條腿哆嗦得要命,跟著安娜跑去,他喊哪,叫啊,要她回來,累得上氣不接下氣,急得渾身無力,兩眼發黑。他聽到後面幾個跟著跑上來的人的喘息聲,清楚地意識到了一個可怕的、不可避免的、奇特的結局已經迫在眉睫。在這一刹那,他已經明白,她的行動不可能帶動其餘的人隨之衝殺,是毫無意義的,不理智的,註定要失敗的。在離房子拐角處不遠的地方迎面遇上了飛馳而來的哥薩克。從他們那方面傳來一陣陣參差不齊的槍聲。子彈在飛嘯。安娜可憐的尖叫聲。她伸出一隻手,眼睛像發瘋似的,一屁股坐到地上。本丘克沒有看到哥薩克們已經撥馬跑了回去,也沒有看到原來臥倒在他的機槍旁邊的十八名步兵中有些人受到安娜的熱情鼓舞,已經把哥薩克們擊退了。他眼裡只有她一個人,在他的腳邊掙扎的她一個人。他的兩手毫無感覺地把她翻過身來,想把她抱到什麼地方去,這時候他看到她的左肋在出血和幾縷耷拉在傷口四周的藍布上衣的破布條,——他明白,她是被爆炸性子彈打中了,知道安娜是活不成了,而且在她那朦朧的眼睛裡已經看到了死神的影子。

  有人推開他,把安娜抬到附近的院子裡,放在板棚簷下的陰涼地方。

  前額光禿的那個戰士把一團團的棉花壓在安娜的傷口上,又拿下來扔掉,棉花團浸滿了血,鼓脹起來,變成黑色。本丘克鎮靜下來,解開安娜的上衣領子,撕下自己的內衣,揉成布團,壓在傷日上,看到鮮血冒著泡往外湧,熱氣直往傷日裡鑽,看到安娜的臉變成了青灰色,嘴在痛苦地哆嗦,肺還在不停地呼吸:空氣從嘴裡和傷口裡冒出來。本丘克撕開她的襯衣,無所顧忌地露出她那垂死的冒著熱氣的身體,好不容易才用棉花團把傷口堵住。過了幾分鐘,安娜恢復了知覺。深陷進去的眼睛從充血的黑眼眶裡朝伊利亞瞥了一下,顫抖的眼睫毛又把它們遮上了。

  「水!熱死啦!」她喊叫、掙扎、折騰起來,哭喊著,「我要活!伊利亞——啊——啊——啊!……親愛的!啊啊啊!」

  本丘克把腫脹的嘴唇貼在她火熱的臉頰上,用杯子往她的胸膛上倒水。肩胛骨的窪窪裡積滿了水,但不久就蒸發幹了。垂死的高燒正在煎熬著安娜。不管本丘克往安娜的胸膛上倒多少水,她還是翻來覆去地掙扎,從他手裡掙脫。

  「熱死啦!……像火燒!

  她變得軟弱無力;身上稍微涼爽了一點,清楚地說:「伊利亞,這是為什麼呀?唉,你看,這一切是多麼簡單……你真是個怪人!……太單純啦……伊利亞……親愛的,想辦法告訴媽媽……你知道……」她半睜開好像是笑得眯縫起來的眼睛,想要制服痛苦和恐怖,仿佛被什麼東西壓得喘不過氣來似的,含糊不清地說:「起初,只有一種異樣的感覺……接著震動了一下,像著了火似的……馬上全身都燒起來……我覺得——我要死啦……」看到本丘克在痛苦地,不以為然地直搖手,就皺起眉頭。「算啦!悶死啦……哎呀,悶得喘不過氣來!……」

  在疼痛間歇的時候,她不斷地說話,說得很多,似乎是拼命想把要說的話都說出來。本丘克懷著無限恐怖的心情看到,她的臉閃著亮光,鬢角處變得更加明澈,蠟黃了。他把視線移到毫無生氣地放在身邊的胳膊上,只見她的手指甲裡正凝起透出粉紅色的青血印。

  「水……往胸膛上……啊,熱死啦!」

  本丘克趕快跑到屋裡去取水。等他回來的時候,已經聽不到板棚下安娜的呻吟聲了。夕陽照在被最後一次抽搐扭歪的嘴上,照在像蠟塑的、緊接在傷口上還有點兒熱氣的手掌上。他慢慢地抱住她的肩膀,把她抱起來,注視著鼻樑上細碎的雀斑已經變成黑色的尖鼻子,捕捉著兩道彎斜的黑眉毛下面的瞳人裡凝集的微光。軟弱無力地向後仰著的腦袋越垂越低,姑娘細脖子上的藍色血管裡在跳著最後的幾次脈搏。

  本丘克把嘴唇貼在她那半睜半閉的黑眼皮上,叫道:「朋友!阿尼婭!」他挺直了身子,急轉身,兩手緊貼在大腿上,一動不動地、很不自然地挺著身子走開了。

  ======
  第二十六章

  這些日子,他處在像害了傷寒病一樣的昏迷狀態中。他照常走路、做些什麼事情、吃飯、睡覺,但是這一切都仿佛在朦朧的睡態中,癡癡呆呆,迷迷糊糊。他用失去理智的、紅腫的眼睛看著周圍的世界,連熟人都認不出來,看人的神態,就像個醉漢或者大病初愈的人一樣。從安娜死的那天起,他已經變得麻木不仁,沒有任何願望,什麼也不想。

  「吃飯吧,本丘克!」同志們請他吃,他就呆呆地盯著一個什麼地方艱難地、懶洋洋地翕動著顎骨吃起來。

  同志們觀察他,商量著送他進醫院。

  「你病了嗎?」第二天,機槍手中有一個人這樣問他。

  「沒有。」

  「好,那咱們來抽煙吧。兄弟,你不能讓她起死回生,不要在這方面白白地浪費精力啦。」

  到了睡覺的時候,同志們對他說:「上床去睡吧。到時候啦。」

  他就上床躺下。

  他在這種暫時離開現實的.狀態中度過了四天。第五天,克裡沃什雷科夫在街上遇上了他,一把抓住他的袖子。

  「啊哈,原來是你呀,我正在找你哪。」克裡沃什雷科夫不知道本丘克的不幸遭遇,很親熱地拍著他的肩膀,吃驚地笑著問、「你怎麼這副相啊?是不是喝了兩杯?你聽說,要派特遣隊到頓河北部地區去的事兒嗎?已經選出了一個五人委員會。由費奧多爾領導。現在只能指望頓河北部地區的哥薩克了。否則我們就要完蛋啦。情況很嚴重!你去嗎?我們非常需要宣傳員。去吧,怎麼樣?」

  「去,」本丘克簡短地回答。

  「那太好啦。咱們明天就出發。到奧爾洛夫老爹那兒集合,他是咱們的嚮導。」

  本丘克在失魂落魄的精神狀態中準備起行裝。第二天,五月一日,就跟特遣隊一同出發了。

  這時候,頓河蘇維埃政府受到了嚴重的威脅。德國佔領軍從烏克蘭壓過來,下游各村鎮和軍區已經完全陷於反革命叛亂中。

  波波夫將軍在過冬地區流竄,從那裡威脅著新切爾卡斯克。從四月十日直到十三日在羅斯托夫召開的州蘇維埃代表大會曾不得不數次中斷,因為叛亂的新切爾卡斯克人已經迫近羅斯托夫,並且佔據了市郊地區。只有北方的霍皮奧爾斯克和梅德維季河口地區還留有一些革命的溫床,所以,波喬爾科夫和其他一些對頓河下游的哥薩克的支持已經失去信心的人,都不由自主地想往這些溫暖的地方跑了。動員工作中止了,不久前當選為頓河人民蘇維埃主席的波喬爾科夫,根據拉古京的建議,決定到北部地區去,想在那裡動員組織三四團從前線回來的哥薩克,把他們投到抗擊德國人和鎮壓下游的反革命叛亂的戰鬥中去。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁