學達書庫 > 外國文學 > 簡·愛 | 上頁 下頁
第三十五章(2)


  他再次臉色刷白,但像以前一樣還是完全控制住了自己的感情。他的回答很有力卻也很鎮靜:

  「一個不做我妻子的女副牧師,對我絕不合適。那麼看來,你是不能同我去了。但要是你的建議很誠心,那我去鎮上的時候可以同一個已婚的教士說說,他的妻子需要一個助手。你有自己的財產,不必依賴教會的贊助,這樣,你就不會因為失信和毀約而感到恥辱。」

  讀者們明白,我從來沒有作過一本正經的許諾,也沒有跟誰訂下過約定。在這種場合,他的話說得太狠,太專橫了。我回答:

  「在這件事情上,並無恥辱可言,也不存在著失信和毀約。我絲毫沒有去印度的義務,尤其是同陌生人。同你,我願意冒很大的險,因為我佩服你,信任你。作為一個妹妹,我愛你。但我相信,不管什麼時候去,跟誰去,在那種氣候條件下我活不長久。」

  「呵,你怕你自己,」他噘起嘴唇說。

  「我是害怕。上帝給了我生命不是讓我虛擲的,而按你的意願去做,我想無異於自殺。況且,我在決心離開英國之前,還要確實弄明白,留在這兒是不是比離開更有價值。」

  「你這是什麼意思?」

  「解釋也是徒勞的,在這一點上我長期忍受著痛苦的疑慮,不通過某種辦法來解除疑團,我什麼地方也不能去。」

  「我知道你的心向著哪裡,依戀著什麼。你所懷的興趣是非法的,不神聖的。你早該將它拋棄了。這會兒你應當為提起它來而感到害臊。你是不是想著羅切斯特先生?」

  確實如此,我默認了。

  「你要去找羅切斯特先生嗎?」

  「我得弄清楚他怎麼樣了。」

  「那麼,」他說,「就讓我在禱告中記住你,真誠地祈求上帝不讓你真的成為棄兒。我想我已認為你是主的選民了。不過上帝的眼光跟人的不一樣,他的才真正起作用。」

  他打開了柵門,走了出去,溜達著行下峽谷,很快就不見了。

  我再次進入客廳的時候,發覺黛安娜佇立窗邊,看上去若有所思,她個子比我高得多。她把手搭在我肩上,俯身端詳起我的臉來。

  「簡,」她說,「現在你總是臉色蒼白,焦躁不安。肯定是出了什麼事了。告訴我,聖·約翰同你在鬧什麼彆扭。我從這扇窗看了半個小時了。你得原諒我那麼暗中監視你,但過了好久我還不知道自己是怎麼回事。聖·約翰是個怪人——」

  她頓了一下一一我沒有吱聲、她立刻接著說——:

  「我這位哥哥對你的看法非同一般,我敢肯定。他早就對你特別注意和關心了,對別人可從來沒有這樣——什麼目的呢?但願他愛上了你——他愛你嗎,簡?」

  我把她冷冰冰的手放在我發燙的額頭上:「不,黛,沒有那回事兒。」

  「那他幹嘛眼睛老盯著你——老是要你同他單獨在一起,而且一直把你留在他身邊?瑪麗和我都斷定他希望你嫁給他。」

  「他確實是這樣——他求我做他的妻子。」

  黛安娜拍手叫好。「這正是我們的願望和想法呢!你會嫁給他的,簡,是嗎?那樣他就會留在英國了。」

  「他才不會呢,黛安娜。他向我求婚只有一個意思,那就是為他在印度的苦役找個合適的夥伴。」

  「什麼!他希望你去印度?」

  「不錯。」

  「簡直瘋了!」她嚷到。「我敢肯定,你在那裡住不滿三十月。你決不能去,你沒有同意,是吧,簡?」

  「我已經拒絕嫁給他——」

  「結果使他不高興了?」她提醒說。

  「很不高興,我擔心他永遠不會原諒我。不過我提出作為他的妹妹陪他去。」

  「那真是傻到極點了,簡。想一想你要幹的事吧——累個沒完的,身強力壯的人都會給累死,更何況你又那麼弱。聖·約翰——你知道他——會慫恿你去幹做不到的事情。你要是跟著他,就是大熱天也不讓歇口氣。可惜就我所見,凡是他強求你做的,你都逼著自己去完成。你倒是有勇氣拒絕他的求婚,我真感到驚訝,那麼你是不愛他了,簡?」

  「不是把他當作丈夫來愛。」

  「不過他是個漂亮的傢伙。」

  「而我又長得那麼平庸,你知道,黛。我們決不般配。」

  「平庸!你?絕對不是。你太漂亮,也太好了,不值得那麼活活地放到加爾各答去烤。」她再次真誠地懇求我放棄同她兄長一起出國的一切念頭。

  「說真的我得這樣,」我說,「因為剛才我再次提出願意做他的副牧師時,他對我的不恭表示驚奇。他好像認為提議不結婚陪他去是有失體統,仿佛我一開始就不希望把他當成兄長,而且一直這麼看他似的。」

  「你怎麼會說他不愛你呢,簡?」

  「你應該聽聽他自己談談對這個問題的看法。他口口聲聲解釋說他要結婚,不是為了他自己,而是為了他的聖職。他還告訴我,我生來就是為了勞作,而不是為了愛情。無疑這話也有道理。但在我看來,如果我生來不是為了愛情,那麼隨之而來,也生來不是為了婚配。這豈不是咄咄怪事,黛,一生跟一個男人拴在一起,而他只把我當作一樣有用的工具?」

  「不能容忍——不通人情——辦不到的!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁