學達書庫 > 外國文學 > 教父 | 上頁 下頁
一一二


  「好聽得要命,」他說,「不過,咱們還得看看你明天唱得怎麼樣。」

  尼諾竟然說這種煞風景的話,約翰呢感到受了刺激。「你這個狗娘養的,你自己明白你不可能唱得那麼好,別擔心什麼明天,我感到我很行。」

  不過,那天晚上他沒有再唱。他同尼諾領著女伴去參加晚會,過後婷娜就睡在他的床上,但是他卻並不那麼中用,女伴感到有些失望。不過,約翰呢認為,管它去,你總不可能在一天裡把每件事都辦好。

  第二天早晨醒來,他有一種憂鬱感,一種模模糊糊的恐懼。他做了一個夢,夢到他的嗓音完全恢復得和原來一樣了,接著當他確知那不是做夢之後,卻又驚慌起來,深怕他的嗓子再次遭殃。他走到窗口,哼哼了幾聲,然後穿著睡衣睡褲就下樓到了起居室。他彈了一個曲子,過了片刻,跟隨琴聲試著唱了起來。他抿著嘴唱,喉嚨裡沒有痛感,也沒有沙啞聲,於是他放聲高唱,聲帶發出的聲音既準確又豐滿,絲毫也不感到勉強,簡直就像流水一樣,很輕鬆,很輕鬆。約翰呢感到,倒黴階段已經過去了。他的嗓音如今完全恢復了。只要他的嗓音恢復了,就是在電影製片廠方面一敗塗地,也無關緊要。就是維琪妮婭因他又能唱歌而恨他,也無關緊要。此刻,他只有一點遺憾,要是那天他為自己的女兒唱歌時他的嗓音就恢復了,那該多美啊!那可實在是太美了!

  護士推著裝滿藥品的送藥車進了病房。約翰呢站了起來,俯視著尼諾。尼諾正在熟睡,或者也許正在斷氣。他知道,對於他恢復嗓音這件事本身,尼諾並不吃醋。他明白,尼諾吃醋的只是他對自己恢復嗓音這件事的那股高興勁兒。不過,眼下非常清楚的是:尼諾·華倫提對於能夠使他繼續活下去的任何欲望一概不關心。

  邁克爾·考利昂晚上很晚才到達,而且根據他本人的命令,也沒有安排人到飛機場去接他。陪他一道來的也只有兩個人,湯姆·黑根和一個名叫亞伯特·奈裡的新保鏢。

  旅社裡最豪華的房間早已準備停當,等待著邁克爾和他的隨行人員。邁克爾需要接見的一些人早已在那套房裡恭候邁克爾駕到。

  弗烈特用熱情的擁抱歡迎他的弟弟。弗烈特顯得更魁偉,更善良、更快活,尤其更像花花公子。他穿的是做工非常考究的灰色綢緞衣服,還有各種配得很協調的裝飾。他的頭髮也理得非常講究,簡直像個電影明星;他的臉閃著剛剛精心刮過的新鮮光芒;他的手指甲也是剛剛修剪過的。同四年前從紐約被轉運出來時的樣子相比,他完全是另一個人了。

  他朝後仰著靠在椅背上,以愛慕的眼神打量著邁克爾。「如今你把臉修整好了,同過去相比,看上去清秀得要命。你老婆終於把你說轉了,哼?愷身體好嗎?她打算什麼時候到這兒來看看我們?」

  邁克爾看著他哥哥,微笑了。「你也很清秀嘛。愷本來這次也要一道來的,但她又懷孕了,還要照顧孩子。而且這次是來辦正經事的,弗烈特,我明天晚上或後天早晨就得坐飛機回去。」

  「你先得吃點東西嘛,」弗烈特說,「我們旅社裡有個很高明的廚師,你可以嘗嘗你從來沒有吃過的最好的飯菜。去,先去洗個澡,換換衣服,到時候樣樣都會擺好,等你來吃就是。我把你要接見的人統統排好了次序。他們就在附近等著,我叫誰,誰就來。」

  邁克爾愉快地說:「咱們還是把莫·格林放在最後,行嗎?先請約翰呢·方檀和尼諾兩個同咱們一道吃飯。還有躇西和她那個醫生朋友。吃飯的時候,咱們可以隨便談談。」他回頭又對黑根說:「湯姆,你看還要增加什麼人?」

  黑根搖搖頭。弗烈特在歡迎他時沒有像歡迎邁克爾那麼熱情,這裡面的原因,黑根心裡明白。弗烈特在他父親心目中是個窩囊廢,因而他理所當然地要責怪這個參謀沒有把事情圓通好。黑根本來是樂於此道的,但卻苦於不知道弗烈特為什麼引起他父親的惡感的內情。老頭子這個人向來不提具體的心酸事。他只讓人家感到他不高興罷了。

  當他們在邁克爾那套房間裡圍著那張餐桌坐下來的時候,已經半夜過後了。璐西吻了一下邁克爾,但卻沒有評論他那張動過整容手術後比以前清秀得多的臉。裘裡斯·西加爾冒冒失失地仔細看了修整好了的頰骨之後,對邁克爾說:「手術很高明,縫合得好極了,鼻竇感到還好嗎?」

  「很好,」邁克爾說,「謝謝你幫了個大忙。」

  大家在吃飯的時候都把注意力集中到了邁克爾的身上。他們大家都看出了,他在談吐與舉止方面都很像他老子。說起來也奇怪得很,他在人們心目中受到了同樣的尊重,同樣的敬畏,然而他卻處之泰然,而且還挖空心思地使大家不受拘束,黑根一如既往,付願處於不引人注目的地位。他們不認識的生人亞伯特·奈裡也是個非常本分、不願出風頭的人。他早已聲明說他肚子不餓,因而坐在靠門邊的一把扶手椅子上,埋頭看一張本地報紙。

  他們在喝了點酒、吃了點飯菜之後,就不讓招待員再來了。邁克爾對約翰呢·方檀說:「聽說你的嗓音恢復得同以前一樣好了。原來的約翰呢又回來了,恭喜!恭喜!」

  「謝謝,」約翰呢說。他急於想知道邁克爾究竟為什麼要見他。邁克爾可能對他提出什麼要求呢?

  邁克爾對大家發表演說了:「考利昂家族正在考慮把大本營搬到韋加斯來。把橄欖油生意方面的產業統統賣掉之後就搬到這兒來安家落戶。老頭子和黑根還有我本人已經把這個問題討論過了,我們一致認為這兒就是咱們家族的未來的大本營。這並不是說立即要辦或明年就要辦,這可能需要兩年、三年,甚至四年時間,才可能把準備工作搞好。而目前,這也只能算是基本方案。咱們的朋友擁有這個旅社及其附屬的賭博資產的大部分,這就是咱們將來的基礎。莫·格林會把他的股份賣給咱們。這樣一來,這個旅社及其附屬的賭博業就可能完全屬￿咱們家族的朋友所有。」

  弗烈特那月亮型的臉憂慮起來了。「邁克,你有把握讓莫·格林賣掉他的股份?他從前可從來沒有對我說過呀,而我知道,他是捨不得丟掉這個生意的。我真的覺得他不願意賣掉他的股份。」

  邁克爾胸有成竹地說:「我打算向他提出一個方案,這個方案他是不能拒絕的。」

  那句話是用普普通通的語氣說出來的,然而卻產生了令人不寒而慄的效果,也許因為那句話是老頭子的口頭禪。邁克爾又回頭對約翰呢·方檀說:「老頭子指望你能幫助我們開個頭。有人對我們說,什麼文娛節目將是招攬賭徒的一個很有效的手段。我們希望你簽一個合同,每年來五次,總共大約一周的工作量。我們還希望你電影界的那些朋友也部分別簽一個這樣的合同,你給他們吃了很多甜頭,如今可以請他們來賞光賞光嘛。」

  「行,」約翰呢說,「為我教父,我什麼都願意於。這點你是知道的。

  話雖這麼說,但他的聲音裡卻流露出了一丁點兒猶豫不決的樣子。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁