學達書庫 > 外國文學 > 呼喚 >
二十二


  "只要有零部件,我就能。"

  "你有多少錢?"

  "那得看情況了。"亞歷山大警惕地說。

  比爾和恰克會意地看了一眼,點點頭。"你很精明,亞歷山大。"恰克說,亂蓬蓬的鬍鬚中露出一個微笑。

  "在蘇格蘭,精明的意思是狡黠。"

  "沒錯兒,那就讓我們開門見山地說事兒吧。"比爾朝桌子這邊俯過身來,壓低嗓門兒說。"恰克和我每個人有兩千塊錢。你要是也有這個數,就可以成為我們的合夥人。"

  四美元合一英鎊。"我正好有這個數。"

  "這麼說,可以達成協議了?"

  "可以。"

  "握手。"

  亞歷山大和他們握了握手。"我們如何開始?"

  "沿著這條美國的河流,有不少廢棄了的礦坑。這些礦坑有許多我們需要的設備,不花錢就能弄到手。"比爾說,呷了一口啤酒。

  亞歷山大想,看起來,我們三個人都不喜歡喝酒。這是個好兆頭。他們倆樂觀,自信,但是並不傻,受過良好的教育,年輕,能吃苦。

  "我們到底需要什麼?"他問。

  "首先,需要蒸汽機的零部件,需要一台岩石粉碎機。至於修築水槽和類似設備的木頭倒是早就砍伐好了。還得搞一台研磨礦石的機器。不過,前些時候,有些礦工希望找到礦脈之後挖金子,結果沒有成功,設備丟棄在礦坑裡,現在還能找到。還有輕型牽引機也被他們扔在山上。"恰克說。"我們的錢主要用來買在舊金山不得不買的東西--裝在小桶①裡的黑色炸藥。是當地生產的。考慮到東邊正在打仗,這兒的炸藥還算便宜。硝酸鉀可以從智利買到。硫磺,加利福尼亞多的是。做上好木炭的樹木隨處可見。我們還得買製造炸藥筒的紙、導火索。最大的開銷是買汞。我們很走運,這玩意兒,在這個海岸上也能買到。"

  "汞,你是說水銀?"

  "沒錯兒,如果我們想把石英裡的金子提取出來,用淘金槽或者搖選台都沒有用。你得先用粉碎機把石英石破成兩英寸大小的碎塊,再用搗礦機碾成粉末。然後不停地注入含有水銀的水。你瞧,黃金與汞混合之後,便可以從石英石中分離出來。"恰克皺了皺眉頭。"我們無法把一台鑄鐵蒸餾器拉到山上,那玩意兒足有幾噸重,也不能拆開,一個部件一個部件地往上搬。可是只有蒸餾器才能把黃金從汞合金中提取出來。此外,我很懷疑,能不能那麼方便地搞到一台蒸餾器。因此,一旦發現礦脈,我們就得先把含有黃金的汞合金積存起來,直到汞都用完。"

  "汞很重,這我知道。"亞歷山大說。

  "是的。一瓶子就有七十六磅重。但是汞合金裡含有大量黃金,亞曆克斯①。高達五十磅。不等分離那些合金,我們就發大財了。"比爾說。

  "在這兒還要買什麼?對了,工具我自己有。"

  "食物。這兒的食物比克羅馬或者任何黃金城都便宜。有一袋袋幹豆子和咖啡豆。鹹肉。至於可以食用的野菜,深山裡也采得到。那兒還有許多鹿。恰克是個最好的獵手。"比爾眉毛揚了揚。"我們三個人必須有一個人是好獵手。那地方,熊比人的個子還高,狼成群結隊地出來覓食。"

  "我應該有支槍嗎?"

  "當然得有支左輪手槍。步槍讓恰克用。在加利福尼亞,沒有一個人沒槍,亞曆克斯。還得把它別在外面,讓人們都看見。"

  "六千美元就能把這些東西都買上?"

  "沒問題。包括我們每人一匹馬和馱從舊金山買來的東西的騾子。"

  如果亞歷山大對"後勤"方面的種種安排有什麼懷疑的話,那就是恰克·帕森斯和比爾·史密斯盲目相信大失所望的採礦者會把價值高昂的設備扔在深山老林裡。可是,等他們騎著馬,走到內華達山脈②下面的時候,他開始明白,他們為什麼這麼樂觀。岩石地帶已經被挖成一條條他們叫作峽谷的溝壑。種種跡象表明,確實有一幫大失所望的人,把他們曾經擁有的大部分機械設備丟在了身後。

  千真萬確,凡是美洲河流過、有可能找到石英石礦脈的山腳,都能找到殘缺不全的蒸汽機、岩石粉碎機和研磨礦石的機器。這些機器損壞的程度要比銹蝕的程度厲害得多。看起來,那些操作機器的人,對這些機器的性能基本上一竅不通。河水流過的山野正是亞歷山大想像之中激戰過後的戰場。仿佛大炮把那塊土地翻了個底兒朝天,到處都是散亂的岩石、砂礫,炸開的坑、洞、窟窿。溪水被迫改道。倒伏的水槽、一節節管子、淘金槽、搖動淘金槽淘洗礦砂的框架、清洗含金土的帶彎杆的盒子。一塊被恣意揮霍了的土地--如果淘不到金子,就揚長而去,留下機械設備任其腐爛、銹蝕、分解。

  他們沒有看見任何一個造成這場浩劫的人的蹤影。有的人已經回到舊金山。有的人去海拔更高的含有金砂的砂礫層,用專門沖刷含金岩層的高壓水槍尋找黃金。還有些人走得更遠,希望找到母脈①。那些難以捕獲的石英石礦脈蘊藏著游離金。最後來的這群人的決心最大,也是淘金熱真正的受害者。

學達書庫(xuoda.com)
回目錄 回首頁 下一頁