學達書庫 > 外國文學 > 患難與忠誠 | 上頁 下頁 |
一七五 |
|
第七十六章 家庭 當小傑勒德將近三個月大的時候,一個信使從特爾哥匆匆趕來找凱瑟琳。 「你快回去吧,」她說道,「告訴他們,我不能回去,也不想回去。他們有凱特在身邊。」於是,那信使動身回去,凱瑟琳則繼續講完她要講的話。「聽著,孩子,我得走了。他們把家裡搞得亂七八糟。這是第三次他們派人來要我回去了。明天,我男人可能會親自跑來,責駡我,揪著我的耳朵領我回去的。」然後,她把她撫育嬰兒的經驗再一次介紹瑪格麗特,教給她將來碰到娃娃患急症時該怎麼辦。同時,她還硬要她收下一筆錢,瑪格麗特謝絕了。凱瑟琳堅持要她收,並顯得很生氣。瑪格麗特找出了許多通情達理的托詞,凱瑟琳都以冷漠的輕蔑態度一一打了回去。在她看來,這些托詞都缺乏女人味。「得了,說心裡話吧,」她說道,「你和我就要分別,也許再也見不著了。」 「媽,可別這麼說!」 「哎呀,姑娘,我經常看到這種事。每逢和人分別,我都會想到這個。我在你這麼大的時候,從來沒有過這種想法。那時,總覺得人們都會永遠活下去。你就把要說的都說了吧。」 「好吧,媽——本來我不想告訴你。你的科內利斯對我說過:『你要來我們家和我們分家產了吧,太太?』這都是他的原話。我告訴他,要是我這樣做我將感到非常遺憾。」 「這該死的爛舌頭!不過,這有什麼關係呢?他又不會知道。」 「他遲早會知道的。不過,不管知道不知道,我都不會接受任何人家勉強給的施捨,除非我看到我的孩子要餓死——只有上帝知道,要是果真如此,我會採取什麼行動。媽,我只需要你的母愛——我的確把它看得比金錢更重要。據我看來,他們並不在乎你給我母愛——不管怎麼說,反正我不願從你們家裡拿走一文錢。」 「你真是個傻姑娘。若我是你的話,我就硬要拿過來,故意氣氣他。」 「不,你不會的。你和我都是一棵樹上結的果。」 凱瑟琳樂意地作了讓步。當真要分手的時候,雙方都流著眼淚,盡情地擁抱。 奶奶走了以後,小孩哭了很久。瑪格麗特想盡辦法也沒法讓他不哭。她懷疑是有根針戳著他,便在他穿的衣服底下搜索,結果發現是一個金安琪兒硌著他的背脊。 「瞧,小傑勒德,」她對嬰兒說道,「我原先就感到奇怪,奶奶怎麼會突然讓步。」 她把金幣用一塊亞麻布包好,放在箱子底下,好讓娃娃看到,有時候她也可以表現得跟奶奶一樣堅決。 凱瑟琳把瑪格麗特癡傻的自尊心,以及她如何對付它的辦法講給伊萊聽。伊萊說瑪格麗特做得對,她做得不對。凱瑟琳把頭一甩。伊萊思索起來。 瑪格麗特並不是沒有家庭顧慮。她還有兩個老人要養活,而自己已不能像以前那樣辛苦地幹活。管管家,看看小孩,給他們做做飯就夠她忙的了。好在她有一小點積蓄。她經常對孩子說,在錢花光以前他爸爸會回來幫他們的。懷著這種美好的希望,抱著她的幸福之寶——新生的嬰兒,她快活地度過了幾個月的時光。 時間在流逝,而傑勒德還不見回來。更奇怪的是,他一直杳無音信。 她開始心神不安,經常沉浸在憂鬱的冥思裡,默默地歎氣。 而這與她講求實際的性格是不相符的,一方面她心神不寧,不知如何是好;另一方面錢又快要花光了。有天,她終於發現櫃子空了,不覺抬頭望望兩位老人的面孔。一看到這兩張面孔,她便感到滿腹憐憫,只好懇求似的望著娃娃,仿佛在問他是否忍心讓外公和可憐的老馬丁餓肚子。她把凱瑟琳留下的金安琪兒取了出來。她一邊將包錢的布打開,一邊感到羞惱地往布上流了一滴眼淚。她叫馬丁出去把錢換散。馬丁剛走,就有一個經營飾字畫生意的人領著一個法國人來到她家裡。這個生意人過去只答應過給她很低的報酬。那法國人對她說,他主人雇他來的目的是想搜集一些供她的祈禱書使用的繪畫傑作。瑪格麗特把自己畫過的最好的兩樣東西拿給他看。他對其中一張十分欣賞,那就是瑪格麗特·范·艾克給她描過陰影的那張花卉配覆盆子和葡萄的靜物畫。他願出一個她聞所未聞的價錢。「陌生人,請別這樣。請別鄙視我的貧窮,儘管我家裡有三口人,全靠我一個人養活。」 奇怪的算術!竟然省略了自己這個天字第一號的人物! 「好太太,我並不是鄙視你。我的公主嚴厲地囑咐我:『你要找到最好的工藝美術師。但我不許你和他們討價還價。要使他們對我滿意,我也對他們滿意。』」 不多久,瑪格麗特便跪下來吻著搖籃裡的小傑勒德,將四塊金幣一次又一次地落在他身上,並用很不流利的荷蘭語把全部經過講給他聽。 「啊,多好的公主!等我們長大以後,我們將為她祈禱,是嗎,我的小羊羔?」 馬丁氣衝衝地走了進來。「他們不給換。我想他們一定以為我是偷來的。」 「我得感謝你。」瑪格麗特匆忙說道,把那金幣幾乎是從馬丁手上奪了過來,重新包好,放回原來保存的地方。 沒等這筆意外之財花光,她已重新幹起熨衣和漿衣的活計。這期間,馬丁不幸病倒,病了九天便與世長辭了。 她幾乎把全部存款都用來給馬丁辦了一個體面的喪事。 馬丁死了。在她坐的火爐邊上又空了一張椅子。自從愛管閒事的凱瑟琳走了之後,他就更愛烤火,而不大愛曬太陽。 瑪格麗特不想讓別人再坐這張椅子。每當她的眼睛呆望著這張空椅子的時候,總不兔使她傷心落淚。 如今已沒有人給她把要洗的衣服帶回家了。為了親自幹這個活,她就得把小傑勒德寄到鄰居家裡。但她不敢把這樣一個心肝寶貝託付給一般的人。再說,她也不忍心一連幾個鐘頭讓他離開自己。於是,她打聽有沒有哪個男孩願在星期六和星期一替她提籃子送送衣服。 應召而來的是個臉色紅潤、胖胖的年輕人,名叫盧克·彼得森。他看上去才十五歲,但實際上已經十八歲。他一面用手指頭旋弄著帽子,一面紅著臉不好意思地問道,是否成年男子能和男孩一樣符合要求。 他還沒開口,她已暗自尋思道:「這男孩正合適。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |