古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 外國文學 > 蝴蝶夢 | 上頁 下頁
第二十一章(1)


  邁克西姆走進那小房間,隨手把門關上。過後不久,羅伯特進屋來收拾茶具。我站起身,故意背對著他,免得他看到我的臉色。我不知道田莊上的人、下房的僕傭和克裡斯城的居民何時才會聽說這件事;我不知道要等多久,消息才會點點滴滴傳開去。

  那邊小房間裡隱約傳來邁克西姆的聲音。我等著等著,只覺得心窩裡牽腸掛肚般難受。剛才的電話鈴聲像是驚醒了我身上的每一根神經。起先我偎依著邁克西姆坐在地板上,執著他的手,臉頰靠著他的肩膀,簡直像在做夢;我聽他敘述出事的經過,聽著聽著,人像是分成了兩半,一半成了個影子,跟在他後面,參與這一切;殺死呂蓓卡,在海灣沉船,都有我一份;我和他一起諦聽戶外的風呼浪嘯,一起等著丹弗斯太太來敲門。但是我的另一半卻一直坐在地毯上,一動不動地出著神,腦子裡只想一件事,也只在乎一件事,翻來覆去只念叨一句話:他不愛呂蓓卡。他不愛呂蓓卡。可是電話鈴一響,這兩半又合為一體,恢復了往常的老樣子。但是在我身上畢竟已出現了某種先前沒有的東西:儘管還在提心吊膽,牽腸掛肚,我的心卻自由了,變得十分輕鬆。我認識到,我不再害怕呂蓓卡,也不再恨她。一旦瞭解到這女人生前心腸那麼狠毒,品性如此邪惡,我倒不再恨她了。她沒法來傷害我。我可以毫不在乎地步入晨室,在她的書桌旁坐下,用她的筆,看著鴿籠式文件架上她的字跡;我可以心地坦然地到她的西廂房去,像今天早上那樣,在窗口仁立著。呂蓓卡的魔力,就像一團輕淡的霧靄,突然煙消雲散,化為烏有。從此,她再也不能附在我身上作祟了;樓梯上,餐廳裡,再也不會有幢幢鬼影縈繞著我;呂蓓卡再也不會倚身回廊虎視眈眈地看著站在樓下大廳裡的我。邁克西姆從來沒愛過她,我也就不再恨她。誠然,她的屍體出現了,她那艘名合古怪的預示意義的帆船「我歸來」亦已被發現,但我卻一勞永逸地把她擺脫了。

  我現在可以自由自在地和邁克西姆一起過日子,撫摸他,擁抱他,愛他。我將不再是個小孩,再不會老是「我」「我」「我」怎麼樣怎麼樣,而將是「我們」如何如何。我倆是不能分離的一對,我倆將一起挺身面對這一次的麻煩事——他和我兩人,塞爾海軍上校、潛水員、弗蘭克、丹弗斯太太、比阿特麗絲,還有克裡斯城讀報的男男女女,如今這些人全沒法再把我倆分開。過我們的幸福生活,決非為時已晚。我再不是個小妞兒;我再不會靦腆失態,嚇得手足無措。我要為邁克西姆奮鬥,為他去說謊,提出偽證,賭咒發誓;為他去罵褻讀的髒話,為他去祈禱。呂蓓卡沒有得勝。呂蓓卡失敗了。

  羅伯特把茶具撤走後,邁克西姆回到藏書室。

  「是朱利安上校打來的,」他告訴我。「他剛同塞爾談話。明天此人同我們一起出海打撈沉船。塞爾把情況都對我說了。」

  「幹嗎把朱利安上校扯進來?這是為什麼?」我問。

  「他是克裡斯的行政長官,所以非在場不可。」

  「他說些什麼?」

  「他問我是不是知道那可能是誰的屍體?」

  「你怎麼說?」

  「我說不知道,我說我們大家都以為呂蓓卡當時是一個人出海的。我還說,我想不出有哪位朋友可能同她在一起。」

  「他聽了還說什麼沒有?」

  「說了。」

  「說什麼?」

  「他問我是不是考慮過這樣的可能性,就是說我去埃奇庫姆比認屍時認錯了人。」

  「他居然這麼說?他已經考慮到這一點了?」

  「是的。」

  「那你怎麼回答?」

  「我說有可能。我不敢肯定。」

  「這麼說,明天他跟你們一起去檢查沉船?他,塞爾海軍上校,還有一名醫生。」

  「還有韋爾奇警長。」

  「韋爾奇警長?」

  「不錯。」

  「為什麼?幹嗎要警長去?」

  「這是慣例。發現了屍體,警長總要出場。」

  我不再說什麼。我和他兩人目不轉睛地對視著。我又一次感到心窩處隱隱作痛。

  「也許他們沒法撈起沉船吧,」我說。

  「也許,」他說。

  「那麼,對於那具屍體,他們也就無法調查,對不對?」我問。

  「我不知道,」他說。

  他看著窗外。天空是白茫茫的一片,雲層密佈,同我從懸崖走回家時一模一樣。不過,風已停了,四下非常安靜,空氣紋絲不動。

  「差不多一個鐘頭前我還以為可能會吹西南風,誰知風又停了,」他說。

  「哦,」我說。

  「明天潛水員下水時一定風平浪靜,」他說。

  小房間裡,電話鈴聲再次響起。那刺耳、急促的聲音委實有點怕人。邁克西姆同我交換了一個眼色,接著走進小房間去聽電話。同剛才那次一樣,他一進屋就隨手把門帶上。那陣異樣的揪心的痛楚本來就還沒消失,電話鈴一響,痛得更凶了。這時的感覺使我回想起久遠的童年。當年,我還是個小孩,每聽到倫敦街頭傳來鞭炮聲,總是感受到此刻的這種痛楚。我會莫名其妙地鑽到樓梯下面的碗櫥底下,坐在那兒嚇得發抖。當時當地的痛苦感覺同此刻一模一樣。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁