學達書庫 > 外國文學 > 鋼鐵是怎樣煉成的 | 上頁 下頁
第七章(8)


  這些話對保爾來說是一個不祥的預兆。經過半個小時的談話,證明他的知識不足,在他寫的一篇文章裡,這位女同志用紅鉛筆劃出了三十多處修辭上的毛病和不少拼寫錯誤。

  「柯察金同志!您的根底很厚。要是再好好進修一下,您將來可以成為一個文學工作者,但是您現在寫的東西還不夠通順。從這篇文章可以看出,您還沒有掌握俄語。這沒有什麼可奇怪的,因為您一直沒有時間學習。非常遺憾的是,我們還不能任用您。我再說一遍:您的根底很厚,您寫的這篇東西,只要在文字上加加工,不用改動內容,就可以成為一篇很好的文章。可是,我們需要的是能修改別人文章的人。」

  保爾拄著手杖站了起來。右眼眉一下下地抽動著。

  「就這樣吧,我同意您的意見。我能成為什麼文學家呢?!

  我以前是個好火夫,也是個不錯的電工。我騎馬很內行,很會鼓動共青團員,但是,在你們這條戰線上,我是個不稱職的戰士。」

  他告別之後,走出了房間。

  在走廊拐角的地方,他差點跌倒。一個提公文包的女同志扶住了他。

  「您怎麼啦,同志?您的臉色很難看!」

  保爾鎮定了片刻,然後輕輕掙脫那位女同志的手,用力拄著手杖走了。

  從這天起,保爾的健康每況愈下。恢復工作是根本談不上了。越來越多的日子是在病床上度過的。中央委員會解除了他的工作,並且要求社會保險總局發給他撫恤金。他拿到了撫恤金,同時還領到一張殘廢證。中央委員會另外又發給他一筆錢,個人檔案也交他隨身攜帶,他可以到任何他想去的地方。瑪爾塔這時來了一封信,邀請保爾到她那裡小住和休養。保爾本來就打算到莫斯科去,他仍然懷著一線希望,想在聯共中央委員會找到幸福,也就是說,找到用不著走動的工作。但是在莫斯科也一樣,大家都勸他治療,並且答應給他找個好醫院。他謝絕了。

  保爾不知不覺在瑪爾塔和她的女友娜佳·佩捷爾松的寓所裡住了十九天。他整天一個人待在屋子裡。瑪爾塔和娜佳一早就出去,晚上才回來。保爾如饑似渴地讀著書,一本接一本——瑪爾塔有很多藏書。晚上瑪爾塔的許多女友常來看望,有時也有男同志來。

  從港口來了幾封信。丘察姆家邀請他到她們那裡去。生活的繩扣拉得越來越緊。她們盼望著他的幫助。

  一天早晨,保爾離開了鵝舍胡同那座寧靜的寓所。列車載著他奔向南方,奔向海洋,躲開潮濕多雨的秋天,奔向克裡木南部溫暖的海岸。他看著電線杆在窗外飛過。他的雙眉緊鎖著,兩隻近乎黑色的眼睛裡隱藏著頑強的毅力。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁