學達書庫 > 世界名著 > 格列佛遊記 | 上頁 下頁
六六


  我不禁搖頭微笑,笑它沒有見識。我對戰爭這一行並不陌生,就把什麼加農炮、重炮、滑膛槍、卡賓槍、手槍、子彈、火藥、劍、刺刀、戰役、圍攻、撤退、進攻、挖地道、反地道、轟炸、海戰等等描述給它聽。我還敘述到載有千名士兵的許多戰艦被擊沉,兩軍各有兩萬人喪生;還有那臨死時的呻吟,飛在半空中的肢體,硝煙,嘈雜,混亂,馬蹄下人被踐踏至死;逃跑,追擊,勝利;屍橫遍野,等著狗、狼其他猛獸來吞食;掠奪,搶劫,強姦,燒殺。還有,為了說明我親愛的同胞的勇敢,我還告訴他我親曾經親眼看到在某次圍城戰役中他們一次就炸死一百個敵人,還看過他們在一艘船上也炸死了一百個敵人;看到被炸成粉碎的屍體從雲端裡往下掉,在一旁觀看的人大為快意。

  我正準備更加翔實地往下講,我的主人卻突然命令我打住。它說,任何瞭解 「野胡」本性的「慧駰」都不難相信,如此萬惡的畜生,要是其體力和狡詐趕得上其兇殘的性情,那麼,我說到的每一件事它都是可能做出來的。但是,因為我的談話更增加它對整個「野胡」一族的厭惡,它倒覺得自己心神不寧起來,這種情況是它以前從來都不曾碰到過的。它想自己的耳朵聽慣了這種可惡的詞兒,會不會逐步逐步也就接受了它們,而不再像原先那樣對「野胡」生厭了。

  它說雖然它憎恨這個國家的「野胡」,痛責其可惡的本性,然而其憎厭也不過像對一隻殘暴的「格拿耶」 (一種猛禽)或一塊割傷了它蹄子的尖石頭一樣罷了。可是,既然一隻自以為有理性的動物能做出如此罪大惡極的事來,它就怕理性墮落到後來比殘暴本身還要來得糟糕。因此它似乎很肯定地認為,我們所擁有的並不是理性,而只是某種適合於助長我們天生罪惡的品性而已,仿佛一條被攪動的溪水,醜陋的影像映照出來不僅比原物大,還更加醜陋。

  它又說,關於戰爭這個題目,它在這次以及前幾次談話中已經聽得太多了,現在倒還有一點它還弄不太明白。我曾告訴過它,我們的水手中有些人是因為被法律弄得傾家蕩產才離開祖國的,而我也曾向它解釋過法律一詞的意思,所以它就搞不懂本來旨在保護每個人的法律,怎麼竟會將人家毀掉?

  因此它就希望知道得更詳細一點,我所謂的法律到底是什麼意思?一經他們的手,任何人的財產不是得到保護,卻反而丟失,那到底是些什麼人?它又說它看不出名叫「法律」的這個東西有什麼必要,因為一切理想和目標都可以聽從自然與理性的支配而得以實現;既然我們自命稱理性動物,那麼自然與理性就足以指示我們該幹什麼,不該幹什麼。

  我告訴主人,法律這門科學我研究的很少,僅有一點法律知識還是因為有幾次自己的權利受了侵害而去聘請律師得來的,結果請了他們也還是沒有用。再有就是同我同樣的方法的人交談也得到了些許多的法律的知識;那些人丟了財產後,感到失望而屈辱,就離開了自己的祖國。儘管如此,我還是要盡我的能力將我知道的全都告訴它。

  我說,幹律師這一行的那些人,數量多得幾乎同毛毛蟲相等;他們程度、等級、名目均不相同。因為他們的人數太多,所以幹這一行如果想公正合理地贏利賺錢,那好處就太少,根本不足以維持大批大批的後繼者體面而闊綽的生活。結果呢,他們發現有必要靠刁滑和奸詐才能獲取正當和誠實的手段所得不到的東西。為了更好地實現這一目標,我們那裡就有那麼一幫人,從年輕時起就接受培養,學習怎樣通過搬弄文字將白說成黑、黑說成白這麼一種本領;他們怎麼說全看你給他們多少錢而定。

  這幫人狂妄自大,厚顏無恥,卻還贏得群眾的信任,群眾還都依附他們,這樣他們也就以某種方式使群眾變成了他們的奴隸,幹律師這一行的最大一部分收入也就到了他們的手中。這些律師是由所謂能明辨是非的論棍提任的(實際是一些混淆是非的人,或者說得更確切一點,是公理的坡壞者)。我和我的一些朋友就是運氣不好曾不幸落到幹那一行的一類人手中。我希望主人能理解,我下面要描述的事和我已經敘述的那些傾家蕩產的事,都只和這一部分人有關。因為這些人的手段,我們蒙受了各種不幸,我最好是舉個例子來向主人說明這些人一步步是怎麼做的,那樣它就更容易明白那些手段是怎麼回事了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁