學達書庫 > 世界名著 > 格列佛遊記 | 上頁 下頁 |
四四 |
|
第三卷 勒皮他、巴爾尼巴比、拉格奈格、格勒大錐、日本遊記 第四章 作者離開勒皮他——他被送往巴爾尼巴比——到達巴爾尼巴比首都——關於首都及其近郊的描寫——作者受到一位貴族的殷勤接待——他與貴族的談話。 雖然不能說在這座島上我受到了虐待,可我必須承認,我覺得他們太不把我當回事了,多少有幾分輕蔑。國王和普通人似乎除了數學和音樂對其它學問都不感興趣;這兩方面我是遠遠不及他們,正因為此,他們很不把我放在眼裡。 另一方面,看過了這島上所有稀奇古怪的東西之後,我也認為我該離開了,因為我從心眼裡厭倦這些人。的確,他們在那兩門學問上是很了不起,我也推崇那兩門學問,但是這兩方面我也並非一竅不通;可他們未免太專心了,一味地沉思苦想,讓我感到我從來還沒有碰到過這麼乏味的伴侶。我住在那裡的兩個月中,只和女人。商人、拍手和宮僕們交談,這樣,就更叫人看不起了,可我還只有從這些人那裡才能得到合情合理的回答。 我痛下苦功,也正是如此我獲得了不少關於他們的語言的知識。我厭倦困守在這島上總看別人的顏色,下決心一有機會就離開這兒。 宮裡有一位大貴族,是國王的近親,別人就因為這個原因才尊敬他。他被公認為是最無知、最愚蠢的人。他為國王立過不少功勞,天份、學歷都很高,正直、榮耀集於一身;但對音樂卻一竅不通,誹謗他的人傳說,他連拍子都常常打錯;他的教師就是費盡力氣也教不會他怎樣來證明數學上最最簡單的定理。他樂於對我作出各種友好的表示,常常光臨我住的地方,希望我跟他說說歐洲的事情,以及我到過的幾個國家的法律和風俗,禮儀與學術。他很注意聽我講話,對我所講的一切,他都能發表非常有智慧的見解。他身邊也有兩名拍手侍候以顯示其尊嚴,可除了在朝廷或者正式訪問的時候,他從來都不用他們幫忙;我們單獨在一起時,他總是叫他們暫時退下。 我就請這位高官代我說情,求國王准許我離開這裡。他跟我說他非常遺憾地照辦了。的確,他曾向我提供了幾件于我大有好處的差使,我卻婉言謝絕了他的好意,並對他表示感激。 二月十六日,我告別了國王和朝廷裡的人。國王送了我一份價值約兩百英鎊的禮物,我的恩主即國王的親戚也送了我一份同樣價值的禮,還有他的一封推薦信,讓我捎給他在首都拉格多的一位朋友。飛島這時正停在離首都約兩英里的一座山的上空,我從最底下一層走廊上被放了下去,用的還是上來時一樣的方法。 這塊大陸在飛島君主統治下,一般人叫它作巴爾尼巴比,首都叫拉格多,這我前面已經說過了。踏上堅實的土地,我感到幾分小小的滿足。因為我穿的衣服和本地人一樣,學會的話也足以同他們交談,這樣我就毫無顧慮地朝這座城市走去。我很快就找到了我被介紹去的那人的房子,呈上他飛島上那位貴族朋友的信,結果受到地十分友好的接待。這位大貴人叫盂諾迪,他在自己家裡給我預備了一間房子,我在這地方停留期間就一直住在那裡。我受到了他十分殷勤熱情的款待。 我到達後的第二天,他就帶著我坐他的馬車去參觀這個城市。這城大概有倫敦一半大小,可是房子建得很奇特,大多年久失修,街上的人步履匆匆,樣子狂野,雙眼凝滯,大多還衣衫檻樓。我們穿過一座城門,走了約三英里來到了鄉下。我看到不少人拿著各式各樣的工具在地裡勞作,卻猜不出他們是在幹什麼。雖然土壤看上去極其肥美,但讓人意外的是我卻看不到上面有一點莊稼或草木的苗頭。 對城裡和鄉下的這些奇異的景象,我不禁感到驚奇。我冒昧地請我的嚮導給我解釋一下:大街上,田野裡,那麼多頭、手、臉在那裡忙忙碌碌,卻什麼好的結果也弄不出來;正相反,我倒還從來都沒有見過這麼荒蕪的田地,造得這麼糟糕、這麼頹敗的房屋,也從沒有見過哪個民族的人臉上、衣服上顯示出這麼多悲慘和窮困——這一切到底是怎麼回事? 這位孟諾迪老爺是位上層人士,曾擔任過幾年拉格多政府的行政長官,由於閣員們的陰謀排擠,說他沒有什麼能力,就這樣,結果被解職。國王對他倒還寬愛,覺得他是個善良的人,只是見識低劣可鄙罷了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |