學達書庫 > 外國文學 > 歌劇幽靈 | 上頁 下頁


  這時,我將手邊整理的資料及自己的推斷—一陳述給夏尼家族裡曾或多或少與當年事件有瓜葛的親朋好友。他們為人正直,仔細聽完我的分析後都深表贊同。之後,我收到了許多來自他們的誠摯鼓勵,以下是節錄自德將軍來函的一小段:

  先生:

  我自知不能過分要求您把調查結果公之於眾。我清楚地記得在大歌唱家克裡斯汀娜·達阿埃的失蹤以及那件使整個聖日爾曼市區守喪哀悼的慘案發生前的幾個星期,歌劇院的休息室裡充斥著有關幽靈的流言。我相信,關於幽靈的話題一直持續到慘案的發生,而後者後來居上,成為新的注意焦點。聽完您的推論後,我一直在想,如果真有可能以幽靈來解釋這出慘案的話,那麼請求您再度給我們講述幽靈的真相。一些居心不良的人樂於看見這對相親相愛的兄弟反目成仇至死,與此相比,不管幽靈最初的出現是多麼神秘,也是可以理解的解釋……

  請相信我,云云。

  於是,根據手裡的資料,我再次深入幽靈生活過的廣闊世界。它將這座雄偉建築變成了自己的獨立王國,所有映入眼簾的景象和湧上心頭的感受無不證實波斯人所言。就在這時,一個驚人的發現為我的調查工作畫上了完美的句號。

  大家還記得前一陣子為了掩埋歌唱家們的錄音帶,劇院地下室曾再次動工,工人們意外地挖出一具無名屍體。不過,我即刻證實那正是歌劇幽靈的死屍,並且把證據親自交給劇院行政主任。至於報上所說的——此屍體是公社時期的一名犧牲者——我不予置評。

  其實,公社時期確有不幸者在劇院的地窖裡被屠殺,但並非理在這具屍體的位置。當年巴黎遭圍攻的時候,這座巨大的地官曾用來儲藏食物,而受難者的屍骨則被埋在距此很遠的地方。說來真是巧合,若非這個冥冥之中安排好的發現——為了埋葬活人的聲音,卻掘出了沉埋的屍體,這樁玄案可能永遠無法了結。

  稍後,我們會再談到這具屍體。現在,我該結束這篇不可或缺的前言了。對以下這些人士,我要致以誠摯的謝意。他們在事件的發展中或許只是不起眼的配角,卻給了我許多幫助。他們是米華警官(曾擔任克裡斯汀娜失蹤案的首席調查員)、前任劇院行政主任麥爾西先生、前任合唱團長加布列先生,以及前任劇院秘書雷米先生。特別要感謝卡斯特羅·巴爾布查克男爵夫人,她就是從前的小梅格(此稱謂並不讓她覺得難堪)劇院芭蕾舞團的當紅名角,同時也是劇院幽靈專用包廂領席員——已故的吉裡太太的長女。因為他們的鼎力相助,今天我才能與各位讀者一起重溫那段愛與恐懼交融的往事。最後,在進入這個詭異的真實故事之前,容我再向一些與本事件無關的人致謝,否則就太對不起他們了。首先是劇院現任行政當局,他們對我的調查一直給予友善的協助,特別是梅沙爾先生。其次是熱衷於古跡保存,可親又可敬的卡比思先生,他明知我可能有借無還,還是毫不猶豫地把夏爾·加尼的有關著作借給我。最後,我必須感謝我的摯友,以前的搭檔克洛茲先生,他慷慨地讓我借閱他的歌劇藏書,尤其是某些珍貴的絕版作品。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁