學達書庫 > 外國文學 >  | 上頁 下頁
一七九


  「好,那就是上帝的事!」瑪蒂達突然插嘴,然後走過去拿她的聖經,「在這孩子出生之前,我就一直在聖經裡找尋一些名字的意義。」她很快地翻著書頁,找到了她所要的那一篇那一頁的那一段章節,然後大聲地讀誦出來:「正義的回憶有福了,但罪惡的名字將會腐朽!」

  「上帝保佑!」濟茜奶奶大喊道。

  雞仔喬治起身,很激怒地說:「好了!你們哪一個去告訴主人我們不採納?」他瞪視著她們。他已相當厭煩每當他回到自己的家內就得承負這些責備和冷諷!而且他已受夠了瑪蒂達從不停歇地搬出聖經裡的教條。他搜索枯腸地極力回憶某件他曾聽過的事。突然,想起來了:「那麼,你們就替他取名做『受洗的湯姆』!」他喊得太大聲以至於三個兒子的臉頓時出現在臥室門口。而當他跺腳踏出家門時,那個才出生一天的嬰兒開始嚎啕大哭起來。

  此刻,在大房子客廳內書桌前的李主人蘸著筆仔細地在聖經前頁寫下上頭已記有四個名字——喬治和他的頭三個兒子——的第五個出生日期:「一八三三年九月二十日,瑪蒂達所生的男嬰名叫湯姆·李。」

  喬治忿忿地走在路上,激怒地想著他不是不在乎瑪蒂達。她是他所遇過最賢慧也最忠貞的女人。然而,一個好妻子並不是在丈夫每次回家準備享受天倫之樂時,就正經八百地責備他。此時,一個男人就有「權利」去享受其他只要笑聲、喝酒和肉欲渴望的女人來作陪。從他過去幾年來和主人一起旅行的經驗,他知道李主人也有同感。每當他們在任何大鎮旁賽完鬥雞時,就會額外地多待一天,把騾子拴在馬廄內,然後以高薪雇用當地鬥雞主人的幫手來照顧那些關在雞籠內的鬥雞,兩人便心照不宜地分道揚鑣。翌日清早兩人便會在馬廄會面,取回他們的鬥雞後就駕車啟程回家。兩人都仍沉浸在昨晚的宿醉裡,但誰也沒說彼此昨晚去偷腥的事實。

  五天之後,雞仔喬治的怒氣才消退至想要回家的程度。於是他帶著準備好要原諒她們的心緒,踏上了回奴隸排房的路上,然後打開了屋門。

  「天啊!是你嗎,喬治?」瑪蒂達說道,「那些孩子會相當高興再見到他們的爸爸!尤其是這一個——你上次在這裡時,他的眼睛還未開呢!」

  喬治頓覺怒火中燒,本想掉頭向外走的他,目光又落在他那三個較大的兒子——各是五歲、三歲和兩歲——畏縮地擠在一起,而且幾乎驚恐地望著他。他覺得有股衝動想沖上前把他們摟到懷裡。很快地,當他去新奧爾良時,將會有三個月的光景無法見到他們,這次他一定要為他們帶回幾件真正不錯的禮物。

  當瑪蒂達為他端出一桌的飯菜並坐下來禱告時,喬治很勉為其難地坐下。之後,她向後站起來說:「維吉爾,去請奶奶過來這裡。」

  雞仔喬治停止了咀嚼,只是吞下他塞進嘴裡的東西。這次她們兩人又串通好什麼陰謀要來折磨他?

  濟茜敲了門,走進來擁抱住瑪蒂達,邊吻邊輕拍她的背,並向那三個男孩打招呼,然後才望望他的兒子。「你好嗎?好久不見了!」

  「媽媽,您好嗎?」縱使他仍在氣頭上,但他極力地笑。

  穩坐在椅子上並從瑪蒂達手上接過小孩後,濟茜若無其事地說:「喬治,你的孩子有些話想對你說——」她轉身又說,「維吉爾,不是嗎?」

  雞仔喬治看到這個最大的孩子向後退縮。她們究竟指使他說什麼呢?

  「爸爸,」他終於以稚聲說道,「你不是要告訴我們有關曾祖父的事嗎?」

  瑪蒂達的眼睛望向他。

  「喬治,你是個好人,」濟茜很柔和地說,「別讓別人說你不是!而且也不要覺得我們不愛你。我相信也許你連自己是誰也搞不清楚,也忘了我們的身分、我們的血脈就像這些孩子的曾祖父一樣。」

  「聖經上就說——」瑪蒂達說道,一看到喬治那疑慮的眼神,她接著說,「聖經上所說的並非每件事都很艱澀,它也談了許多有關愛的故事。」

  一時情感激昂的喬治把椅子挪到壁爐旁,三個男孩則盤腿蹲坐在他面前,眼中閃爍著期盼,而濟茜把嬰兒交給他。鎮定自己後,他清了清嗓子,開始對他四個兒子講述他們那偉大的曾祖父。

  「爸爸,我也知道這故事!」維吉爾插嘴。對他的弟弟扮了個鬼臉後,他逕自講述那故事——甚至包括那些非洲字。

  「他已聽你講過三遍了,而奶奶也不停地再次對他們提起!」瑪蒂達笑了一笑說。喬治想道:他已多久沒看到自己的妻子笑了?

  極力地想再度捕捉大家注意力的維吉爾上下蹦蹦跳跳地說:「奶奶說非洲故事讓我們知道自己是誰!」

  「他說得相當好!」濟茜奶奶說道,臉上閃出微笑的光芒。

  長久以來第一次,雞仔喬治又再度感覺到這個木屋是他的家。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁