學達書庫 > 外國文學 >  | 上頁 下頁
一七五


  九十五

  破曉之前,雞仔喬治就已去探視他的雞群了。而大約就在早餐後一小時,瑪莉茜小姐聽到有人叫她的名字,於是就跑到廚房門去。她很訝異地看到這個新嫁娘,因此向她打了招呼並請她人內。

  「不用了,謝謝。」瑪蒂達說,「我只是想問問怎麼走到他們今天工作的農田,還有我在哪裡可以找到鋤頭?」

  幾分鐘後,瑪蒂達出現了,她立即加人濟茜、莎拉大姐和龐必叔叔的工作行列。傍晚,大家都聚集在她的新屋內陪她作伴直到她丈夫回來。在談話中,瑪蒂達問他們這裡是否定期舉行祈禱會。而當大家告訴她沒有時,她建議每個星期天下午可以舉行一次。

  「說實在話,我很慚愧自己從沒祈禱過。」濟茜說。

  「我也從沒有過。」莎拉大姐坦承地說。

  「我覺得再多的祈禱也無法改變白人的作風。」龐必叔叔說。

  「聖經上說約瑟被賣給埃及人做奴隸,但耶和華一直與約瑟同在,而且因約瑟的緣故,才賜福子埃及人。」瑪蒂達說得有板有眼。

  三對目光很快地交接,表達了她們對這個年輕女士油然而生的敬意。

  「喬治告訴我們說你的第一個主人是個牧師,」莎拉大姐說,「你自己的語氣倒像是一個牧師!」

  「我一直是上帝的僕人,就是這樣。」瑪蒂達回答道。

  她的禱告會在下個星期天開始,也就是喬治和李主人載著十二隻鬥雞出門的兩天后。

  「主人說他終於有了一群好鬥雞可以幫他贏進滾滾的財源。」他解釋道,而且說李主人的鬥雞這次要到戈爾茲伯勒郡的某地參加一場重要的主賽。

  有天早晨,當大家都在田裡工作時,莎拉大姐口氣溫和地說出一個四十七歲的女人對一個十八歲新嫁娘的憐憫:「上天啊,親愛的,我很害怕好的婚姻生活會被那些鬥雞扯裂。」

  瑪蒂達很正直地看著她說:「就我所聽到和所相信的是:任何人的婚姻全賴他們如何處理,而我想喬治知道他要的是什麼樣的婚姻。」

  在表達了她對婚姻的觀點後,瑪蒂達經常會在聊天中和大家一起談論她那多采多姿的丈夫,無論話題是幽默的亦或嚴肅的。

  「當他還在地上爬時,兩隻腳就經常很不安份地亂跑。」有天晚上濟茜來新屋看她時如此告訴她。

  「是的,婆婆,」瑪蒂達說,「當他開始追求我時,我就猜出來了。他每次幾乎只講鬥雞賽和他與主人到某處旅行的事。」她躊躇了一下,以很坦白的態度說:「可是當他知道我在還沒一起跳掃帚之前,是不會讓男人為所欲為地對我亂來時,天啊,他大怒起來!說真的,我一度曾放棄再繼續見到他的渴望。但他不知受了什麼刺激,有天晚上當我要上床睡覺時,他突然沖來向我說:『怎麼樣,我們結婚如何?」』

  「我很高興他的理智還很清醒!」濟茜說,「可是,我的好女孩,現在你們既然結婚了,我就直接告訴你我的心事。我想早點抱孫子!」

  「濟茜婆婆,這並沒有不妥,因為我自己也想要些孩子,就像其他的女人一樣。」

  兩個月後,當瑪蒂達向大家宣佈她懷孕時,濟茜簡直樂得不可開交。一想到她的兒子要當爸爸就使她想起自己的父親——遠超過她多年來的思念。於是,有天傍晚,當喬治又再度出門時,濟茜問道:「他曾向你提及任何有關他爺爺的事情嗎?」

  「沒有,他沒有。」瑪蒂達看來很困窘。

  「他沒有?」一看到濟茜滿臉失望的神情,瑪蒂達立刻補充說:「想必他還沒找到適當的機會,濟茜螞咪。」

  既然自己記得比喬治多,濟茜決定這最好由她自己來說。於是她開始告訴瑪蒂達她在華勒主人農場上待那十六年的日子,後來賣給了現在的李主人。大部分她必須說的話題都圍繞在她那非洲父親身上和他曾告訴過她的許多事情。「瑪蒂達,我要告訴你這些事的原因只是想要讓你瞭解:我希望你肚子裡的小孩,和將來再出世的小孩也能夠知道他們有一個相當偉大的曾祖父。」

  「我完全瞭解,濟茜媽咪。」瑪蒂達說道。因此她婆婆又告訴了她許多她記憶中的點點滴滴,兩個人整個下午因而產生一股越來越親密的感覺。

  雞仔喬治和瑪蒂達的男嬰是在一八二八年的春天誕生,由莎拉大姐充當接生婆,緊張的濟茜則在旁協助。孩兒降臨的喜悅終於撫平了他對嬰兒父親再度與李主人外出一星期而不在場的怒氣。翌日傍晚,當初為人母的瑪蒂達精神稍好時,奴隸排房裡的人都聚集在她的屋裡以慶祝李主人農場上有史以來第二個嬰兒的誕生。

  「你現在終於當『濟茜奶奶』了!」瑪蒂達邊說邊把自己撐靠在枕頭上,讓嬰兒安躺在身邊,然後虛弱地對著來訪的客人微笑。

  「天啊,對哦!那聽起來不是很好聽嗎!」濟茜大叫,露出滿臉的笑容。

  「我覺得那聽起來像是濟茜變老了!」龐必叔叔眨著眼說。

  「哼!這裡的女人沒有一人比我們所認識的那個人還老!」莎拉大姐不屑地說。

  最後,瑪莉茜小姐下令說:「好了,我們該走了,讓他們母子倆好好休息!」於是他們照做了,除了濟茜之外。

  在靜靜地思索了一會兒後,瑪蒂達說:「婆婆,我一直在想你告訴過我有關你父親的事,因為我從未見過我的親生父親,所以我相信喬治應該不會介意我把孩子取我父親的名字。我媽咪說他叫做維吉爾。」

  當雞仔喬治回來時,這名字立刻得到他衷心的贊許,他國兒子的出世而興高采烈得不能自已。當他用兩隻大手把嬰兒高高地捧起時,黑禮帽還戴歪一邊。他大叫道:「媽咪,您記得我曾告訴過您我以後要告訴我的小孩那些您告訴過我的話嗎?」他的臉亮了起來,像是進行典禮般地坐在壁爐前,讓維吉爾直立在他膝上,然後以很莊嚴的口氣對嬰兒說:「孩子,聽著!我現在要告訴你有關你曾祖父的事。他是個非洲人,名叫『康達·金特』。他把吉他叫做『可』,把河流叫做『肯必·波隆河』,還有許多東西也有非洲名宇。他說當他正在砍樹準備為他弟弟做個鼓時,突然有四個白人從後面把他抓走。然後一艘大船載了他橫過大海來到了一處叫做『納波利斯』的地方。之後,他逃跑了四次。而有次當他試著要去殺掉那個抓住他的人時,他的腳被他們砍斷了。」

  他舉起嬰兒,把臉轉向濟茜,又繼續說:「他和一個名叫蓓爾小姐的大房子廚娘一同跳過掃帚;之後,他們生了一個小女孩——哦,她就在那裡,是在那邊對你微笑的奶奶!」瑪蒂達和濟茜一樣露出微笑的贊許,而濟茜的雙眼為愛和驕傲的淚水所濡濕。

  由於丈夫經常外出,於是瑪蒂達開始和濟茜度過更多的晚上。一陣子過後,她們的關係已愈顯親近,而且也在一塊吃晚餐。飯前,總是由瑪蒂達說禱告詞,而濟茜則靜靜地坐著、雙手合攏、頭部低垂。飯後,瑪蒂達會哺乳嬰兒,然後驕傲地坐在一旁的濟茜會把嬰兒抱過去緊貼在身上來回地搖,同時輕柔地哼歌或唱歌給他聽,和著那個老爺鐘的滴答聲響與瑪蒂達在旁念著她那本破舊的聖經。縱使閱讀沒有違反李主人的原則,但濟茜仍然不贊成——但因為那是聖經,所以她猜想應不會有任何大礙。通常,就在小孩睡著後不久,濟茜的頭也會開始點起來。當她打瞌睡時,她常常會對自己喃喃低語。就在瑪蒂達彎下去把熟睡中的維吉爾從濟茜的懷裡抱起時,她有時會聽到濟茜爆懦的片段,而那些話幾乎都一樣:「媽媽……爸爸……不要讓他們把我帶走……我的親人走了……永遠無法再在這世界上看到他們了……」深深被觸動的瑪蒂達會在她耳邊低語一些話:「我們現在是您的親人了,濟茜奶奶。」在把維吉爾放在床上後,她會輕輕地喚起這個較年長的女人——她漸漸地像愛自己的母親一般愛她——在陪她回到她的木屋後,瑪蒂達總是含著淚水地走在回程的路上。

  每個星期天下午,起先只有三個婦女參加瑪蒂達的家庭禮拜——莎拉大姐直到最後才逼得龐必叔叔羞愧地加人她們。但從沒有人曾經想過要邀請喬治參加,即使他在家也一樣。而這五個人所組成的小聚會會從自己屋內搬出椅子來莊嚴地在老栗樹旁圍坐成半圓形,由瑪蒂達選念幾段聖經的經文;之後,她會用她那雙嚴肅的褐色眼睛探尋每一張臉,問他們當中是否有人願意帶領禱告。當她看到沒人自願時,她會說:「嗯,那麼,你們是否願意和我一起跪下?」而當大家都面向她跪下時,她總是說出一段動人且不矯情的禱告詞。接著她會帶領大家唱一些聖詩,即使是龐必叔叔那荒腔走板的破鑼嗓子也會加人,使得奴隸排房響遍令人振奮的宗教情懷,像「耶和華整裝打耶利哥一仗!耶利哥!耶利哥!……耶利哥的城牆倒下來!」然後禱告會轉成討論信仰的一般話題。

  「今天是天父的日子,我們都有一個待拯救的靈魂和一個待維護的天堂。」瑪蒂達也許會一本正經地說,「我們必須謹記是誰創造了我們,那就是天父;是誰救贖了我們,那就是耶穌基督;耶穌基督就像我愛大家一樣。」濟茜很謙虛地表明,「可是雖然我母親說當我還是個小嬰兒時就在一個佈道大會裡受洗過,但你們都知道,直到我長得蠻大時才稍微知道一點有關基督的事。」

  「我覺得假如我們在孩童時期就與主同在的話,今天就會更好。」莎.拉大姐說道。她指著濟茜膝上的維吉爾說:「因為那樣,我們就可早些接受宗教的薰陶。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁