學達書庫 > 外國文學 > 法國中尉的女人 | 上頁 下頁
第三十三章(1)


  哦,讓我獨自悄悄愛我的情人,
  讓未知的世界成為我的學識。

  我心中的幻景沒有人知道,
  我在注目,卻沒讓人看到……

  ——A·H·克勞《無題》(1852)

  很難說是誰更為膽顫心驚。主人離穀倉門口六英尺,張惶失措;兩個僕人在大約三十碼開外,呆若木雞。薩姆由於驚呆了,居然未曾想到應將胳膊從瑪麗的腰間移開。幸虧這時又有一人露面,打破了這一戲劇性的僵局:莎拉激動地沖到門口,卻又驀地抽回身,動作之快使人只有憑直覺才能看到。不過這已足夠了。薩姆張口結舌,胳膊從瑪麗的腰上落下來。

  「你來這兒搞什麼名堂?」

  「出來走走,查爾斯先生。」

  「我原先叫你——」

  「做完了,全都準備好了。」

  查爾斯知道他在撒謊。瑪麗象平時那樣嬌滴滴地轉向一邊。查爾斯猶豫了一下,隨後便大步朝薩姆走去。薩姆的腦海裡立刻浮現出了被解雇、挨揍等各種情景。

  「我們在這之前不知道您在這兒,查爾斯先生。說實話,我們根本不知道。」

  瑪麗羞答答地轉身朝查爾斯瞟了一眼,目光裡流露著驚慌和擔憂,同時也流露山一絲兒詭秘的愛慕神色。查爾斯對她說:

  「請讓我和薩姆單獨談談。」那姑娘點點頭,快步走向遠處。查爾斯打量著薩姆,這時薩姆已恢復了唯唯諾諾的常態,謹小慎微地盯著查爾斯的長統靴。

  「我是為我向你說過的那件事而來的。」

  「是的,先生。」

  查爾斯壓低了嗓門兒:「是給她治病的醫生要求我來的。

  他完全瞭解她的情況。」

  「是的,先生。」

  「這件事自然誰也不能告訴。」

  「我明白,先生。」

  「她明白嗎?」

  薩姆抬起頭來:「瑪麗是什麼也不會說的,先生。我敢拿性命擔保。」

  這一回輪到查爾斯垂下眼皮了。他覺得自己兩頰緋紅:「那麼好吧,我……謝謝你。我想還應該……喏。」他摸索著掏錢包。

  「哦,不,查爾斯先生。」薩姆向後退了一小步。冷靜的旁觀者會發現他略微有些做作。「不,這哪兒成。」

  查爾斯嘴裡咕噥著什麼,手停下來。主僕之間交換了一下眼色。或許兩人知道,雙方都已精明地作出了犧牲。

  「好的,以後我總會酬勞你。不過記住,什麼也別說。」

  「要是說了,天打雷轟,查爾斯先生。」

  最可怕(最莊嚴、最高級)的誓言發過之後,薩姆轉身追趕瑪麗去了。相離約莫一百碼,瑪麗有意識地別轉臉來,站在荊豆與蕨草之中等候著。

  他們為何到穀倉來,咱們只好猜測嘍。或許是因為薩姆即將隨查爾斯到倫敦去一個星期吧。令人驚奇的是,象瑪麗這樣一個通情達理的姑娘,聽說薩姆幾天不在,竟也放聲痛哭了。這時,他們返回樹林,驚魂未定地默默走了一會兒,隨後兩人不約而同地交換一下目光,偷偷地笑了起來,笑得前俯後仰,軟癱在地。讓他們笑去吧,咱們還是回頭看看滿面通紅的查爾斯先生。

  他望著他們二人,直到他們走遠後才轉過身,望望穀倉。他還不知道穀倉裡的情況如何呢。他剛才的行為已將自己的本質暴露無遺。但在屋外,他還能靜靜地思考一下。象往常那樣,責任又給了他力量。他已經有失檢點地扇起了不可接近的火焰,儘管那另一個受害者可能被燒得狼狽不堪,正把繩子系上粱頭……他遲疑一下,隨後便大步向穀倉、向莎拉走去。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁