學達書庫 > 外國文學 > 大英博物館在倒塌 | 上頁 下頁
三三


  「你是指你相信關於生育控制的那些謊言嗎廣「我拿不准自己是否相信,但我是那樣做的。嗨,你讓不讓我出去?」

  「只要你拿到鑰匙就行。」

  亞當把臉一沉,大步從門口走到長背沙發椅旁,既粗魯又小心翼翼地把手伸進弗吉尼亞的毛衣中。她沒有退縮,但當亞當發現她沒有戴胸罩時嚇了一跳。他把一無所得的手收了回來,那手一陣熱一陣涼。「你把鑰匙換地方了。」他指責她說。

  「你的手很溫柔,亞當。」她說道。

  「請把鑰匙給我。難道你不怕你媽媽回來看到我們兩個被鎖在這裡嗎?」

  「不怕。我手裡握有她的把柄,因為我瞭解她的過去。」

  亞當在房間中走來走去。如果在這個滑稽故事中的某一部分他能擊敗她,他覺得自己也許能夠逼迫她把自己放出去。」

  「如果是那樣的話,既然你和你母親的觀點完全不一致,你為什麼不離家出走呢?」

  「她也握有我的把柄。她留出一些錢請別人保管,作為我的財產,但有一個前提,即我和誰結婚必須得到她的同意。」

  「這部分錢是從埃格伯特·梅裡馬什那裡繼承的嗎?」

  「不是,這怎麼可能呢,傻瓜?是我父親留下來的。他大約十年前去世的。」

  亞當坐下來。她開始說服他,而在他的頭腦中也正在跳動著一種充滿激動與好奇的險惡想法。他預感到這則醜聞將在天主教與文學界引起軒然大波,他為此感到非常得意。

  「假設所有這些關於你母親過去的說法是正確的,你又是怎麼發現的呢?」

  「我發現了幾封梅裡馬什寄給母親的信。那是一些情意纏綿的信。過去的她和現在一定大不相同。」

  「那時梅裡馬什年齡有多大?」

  「我不知道。很老——大約四十五歲,也許更大。你相信嗎——在那之前他竟然還是一個童男。」

  「這些信就是你剛才所謂的『有趣的東西』嗎?」

  「不,我指的是書。」

  「書?」

  「對,有一本書——是手寫的,你知道不是什麼正式出版的書。一天我看到母親在地窖裡焚燒一些手稿,趁她轉身之際,我從裡面偷出一本書和一捆信件。」

  「是一本什麼樣的書介「嗯,好像是本小說,寫得像日記。小說講述的實際是他與母親的戀愛故事,只不過把人物姓名改了一下。內容非常刺激。」

  「非常刺激?」

  「內容非常直白,無需你任何想像。」弗吉尼亞說著用挑逗的目光瞥了他一眼。

  「這難以令人置信,」亞當說道,「我能看看那本書嗎?」

  弗吉尼亞思考了一會兒,然後搖了搖頭。「現在不行,母親隨時都會回來。你今天晚上晚些時候能來嗎?」

  「就看一眼。」他敦促道。

  她又搖了搖頭。「不行,我把它藏起來了,把它找出來還得需要一些時間。此外,我也不能白乾呀,亞當。」她把粉紅色的、小貓般的舌尖向外一吐,若有所指地抿了抿嘴唇。

  「噢。」亞當說道。

  這時他們聽到窗外的街道上傳來發動機的響聲。

  「那是媽媽乘坐的出租車。」弗吉尼亞說著從沙發上跳了起來。

  「噢,上帝。」亞當說著也像她一樣跳了起來。

  弗吉尼亞把一隻手伸進裙子正面,把鑰匙拿了出來。「下一次,你就會知道在哪裡能找到鑰匙了。」她走到門口,把鎖打開。「我得把你再鎖在裡面。今天晚上見。」

  「但是我怎麼來呢?」

  「那就是你的問題了,亞當。」

  他拉了一下她的衣袖。「在你離開之前——我還得問你一個問題。下面的那幾個男人是幹什麼的?」

  「他們是屠戶。」她神秘地回答道。她溜到門外,接著他便聽到鑰匙在鎖孔中轉動的聲音。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁