學達書庫 > 外國文學 > 盜美賊 | 上頁 下頁
譯後記(3)


  《盜美賊》中的這種哲理又是和一種幽默聯繫在一起的。布呂克內是個板著臉講笑話的幽默哲學家,書中充滿了令人噴飯的語言和細節,但這種幽默從作者筆下流出來是那麼自然,似乎一切都在不經意之中隨意表露出來的,而最有喜劇效果的,恰恰就是這種幽默。書中的雷蒙醜得「哪個產婦看見他,哪個產婦就沒奶」;而弗朗切西卡呢,「那個充滿哲理思想的女人,搔著腿肚子,好像要從那裡挖出主意來似的」;阿亞基挖苦事業無成、到處尋花引蝶的費迪南時也說得十分形象:「除了在情婦的床上留下精斑外,你在歷史上不會留下別的痕跡」。當我們在書中讀到費迪南用放大鏡看阿亞基的大腿、脖子和皮膚時,不禁會啞然失笑;而阿伊達天真而早熟的語言更讓人忍俊不禁。

  盜美賊的故事讓人思考,讓人發笑,更讓人害怕,它從頭到尾充滿了神秘的色彩,往往出乎人們的意料:邦雅曼在大雪紛飛的深夜終於在荒涼的山中找到了一座木屋,但主人死不開門。當他失望地返回自己的汽車準備在車中過夜時,一個奇醜無比的侏儒出現了。他叫雷蒙,奉主人的命令帶他們去剛才拒絕他們的木屋。與山上惡劣的自然環境和艱苦的生活條件相反,木屋裡非常豪華,應有盡有,全無鄉村氣息,反而充滿了文化氣氛,大量的圖書、豐富的晚餐和賽過星級酒店的高級房間使邦雅曼和埃萊娜放鬆了警惕,只感受到生活的甜蜜和幸福,甚至產生了住下不走的念頭。但第二天,氣氛馬上就變了,熱情、好客、寬厚的主人斯泰內突然變得冷酷無情,隨後出現的女主人弗朗切西卡更是傲慢無禮。當晚,他們度過了恐怖的一夜,恐懼得等不到天亮兩人就冒險偷偷地逃跑了。他們逃離了農舍,但在雪中亡命地奔逃了六七個小時後,以為擺脫了魔爪,誰知又著了魔似的回到了木屋。斯泰納夫婦並沒有像他們以為的那樣懲罰他們,反而與僕人雷蒙找藉口離開了農舍,讓他們獨自留在家中。緊張的氣氛一下子緩和了,他們又看到了希望,並以為自己神經過敏,心裡一個勁地責備自己,覺得錯怪了斯泰納夫婦。

  但斯泰納夫婦並沒有真的離開木屋,他們在外面兜了一圈後又從後門回到了家裡,並在邦雅曼忘乎所以地在屋中探奇時出其不意地鎮住了他,隨後揭開了地窖的秘密:這是一個聳人聽聞、殘酷得讓人難以置信的奇特的故事,他們折磨美女、消滅青春的方式聞所未聞,而邦雅曼與雷蒙在巴黎尋找美人的經歷更是驚心動魄,但當一切準備就緒,就要實施「綁架」時,事情又發生了變化。盜美行動失敗,眾人馬全部撤回山中。鑒於邦雅曼的忠誠,斯泰納答應把埃萊娜還給他,但埃萊娜卻不見了,只給他留下一段錄音,責備他,宣佈與他分手。邦雅曼的一切希望都破滅了。至此,盜美賊的故事似乎已經告終,其實,高潮還在後面呢!斯泰納又揭開了一個秘密:他們之所以能返老還童,充滿活力,是因為呼吸了年輕美女的青春氣息。每個女人身上都有氣味,能影響他人的健康,年齡越大,氣味便越弱,就像瓶中的酒。而年輕女子的氣味則是最有益於健康的。他們用一根管子把被關押的美女的氣味吸到漏斗裡,輪流呼吸,達到了養顏強身的目的,52歲的雷蒙吸了以後看起來就像三四十歲,弗朗切西卡不吸就萎靡不振。最後,病懨懨的邦雅曼也被斯泰納拉到吸管前,大口大口地呼吸起來。立即,他被一股甜蜜的氣味所陶醉了,那是埃萊娜的氣味……「這股甜蜜的香味幾乎使我幾天不吃不喝,我就像輸了新鮮血液,一種揮發性的東西附在我的臉上,使我得到了新生……有時,這種美妙的顫動使我激動得不能自己,我得脫光衣服……這是一場可惡的呼吸盛宴……我醉了,好像吸了女性的精華……我感到自己正在新生,一種莫名的化學反應使我的血管充滿了力量,肌肉更新了,皮膚有彈性了……我在那兒呆了差不多兩個星期,貼著管口,大口大口地吸著我的未婚妻的氣味。」就在這時,邦雅曼卻被勒令離開。斯泰納對他說,他們兩訖了。他們已經把埃萊娜還給他了。因為他已嗅了她的氣息,得到了她的青春和生命的精華。

  讀到這裡,我們會再次提出這個問題:這是不是真的?

  《盜美賊》看似一部怪異小說,反映的卻是法國當代的生活,地點和背景都是真實的、具體的、客觀的,但邦雅曼的故事卻又似乎讓人難以置信。儘管他講得似模似樣,但我們可以把他的故事當作是精神病患者的幻象和臆造,可事情並沒有這麼簡單,因為連精神病科醫生阿亞基最後也被弄糊塗了,她開始半信半疑。我們只能和她一起耐心等待,等待奇跡的出現,等待邦雅曼重新出現,幫我們解開這個神秘的謎。

  事實上,故事的真假與否並不重要,信不信由您。小說就是小說,它已吸引你,迷住了您,它就達到目的了。那麼,它又告訴了您一個什麼道理,給了您什麼啟迪和教育,換句話說,它啟示了什麼真理呢?千萬別這麼問。如果這樣去讀這類小說,那一定會越讀越糊塗。因為這類小說並不尋求道德意義和教育意義。書中雖然充滿了哲理,但那是一種詼諧的智慧之光,而不是人生的真諦。事實上,作者在書中打破了他所建立的一切,盜美賊的理論最後也都由盜美賊自己的行動加以否定了:痛恨美的「盜美賊」們紛紛被美擊倒:斯泰納在巴黎的時候「又變得貪婪起來,活躍得驚人……目光被幾個女人吸引住了。她們的裙子和襯衣被風吹得緊緊地貼著身上。我發覺斯泰納非常興奮,目光從一個女人身上滑到另一個女人身上,不但沒有感到憤怒,反而一副貪婪的樣子,想撲到她們當中去。他垂涎三尺,死死地盯著那幾個女人。他是撲到雞窩中的狐狸,儘管狐狸已發誓再也不吃雞」;雷蒙也欲火中燒,晚上在屋裡偷偷地看黃色雜誌,並在夜總會被一個壞女人馬莉娜俘虜了,成了她的性奴和家奴。「盜美賊」的理論家和實際首領弗朗切西卡最後也動搖了,對埃萊娜產生了同性戀傾向,在一個夜晚,像狼一般地撲向埃萊娜的床……我們甚至發現,他們捕捉美女,並不是像他們聲稱的那樣,是為了實現平等,而是為了滿足自己長生不老的需要,因為他們都在吸美人的青春氣息。但吸了以後真能永葆青春嗎?作者在此再次推翻了前面的故事,因為邦雅曼吸了青春氣息以後卻發了病,「我以為偷了她的狂熱,她卻給了我她的錯亂」,「腦袋疼得像要爆炸,眼皮像百葉一樣落下來,斜斜地擋住了視線。我的左臉扭曲得可怕極了,跟右臉根本不協調。它滿是皺紋……由於吸了她的氣味,我已與她合為一體。她的臉疊加在我的臉上」。邦雅曼感歎地說:「我怎麼能相信這種神奇的藥,相信這種廢話呢?」

  懸念和謎,這就是這本書留給讀者最真實的東西。

  信不信由您,玩的就是心跳。這兩句流行語也許能概括作者的意圖。

  譯者

  2000年5月


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁