學達書庫 > 外國文學 > 第二十二條軍規 | 上頁 下頁
二三


  米洛辦事相當固執死板,且顧慮重重。因此,就在麥克沃特的床單被竊那天,他怎麼也不願從食堂借用一袋去核棗子,因為食堂的食品依然都是政府的財產。

  「不過我可以向你借,」他給約塞連解釋道,「因為所有這些水果,一旦你憑丹尼卡醫生的證明從我這裡領到手,就都歸你了。你想怎麼處理就怎麼處理,甚至可以不送人,高價出售。難道你不想跟我合夥幹?」

  「不想。」

  米洛只得作罷。「那就借我一袋去核棗,」他懇求道,「我會還你的。我向你保證,而且會多給你一些分外的東西。」

  米洛言而有信。回來見約塞連時,把那袋去核棗原封未動地還給了他,此外,還交給他麥克沃特那條黃色床單的四分之一。而且,米洛把那個毗牙咧嘴、喜吃甜食的小偷——從麥克沃特帳篷裡竊得床單的便是他——也一起帶了回來。這塊床單,現在就歸約塞連所有了。這床單到他手上的當兒,他正打著盹兒,不過、他自己不明白究竟是怎麼回事。麥克沃特也同樣糊裡糊塗。

  「這是什麼東西?」麥克沃特大聲叫道,直盯著撕下來的半條床單,很是困惑不解。

  「這就是今天上午你帳篷失竊的那條床單的一半,」米洛解釋說,「我敢打賭,你連床單被人偷了還不知道哩。」

  「幹嗎要偷半條床單?」約塞連問。

  米洛慌了神兒。「你不明白,」他抗辯道,「小偷偷走的是整條床單。我就用你投資的那袋去核棗,把它給換了回來。所以,床單的四分之一就歸你了。你的投資,收穫可不小啊,尤其是因為你收回了給我的每一顆去核棗。」接著,米洛又對麥克沃特說,「另外半條床單就歸你,因為這整條床單本來就是你的。我實在搞不明白,你究竟埋怨些啥。要不是約塞連上尉和我為了你插手此事,你恐怕連床單的一角都甭想拿到。」

  「誰埋怨啦?」麥克沃特大聲嚷道,「我只不過是想看看,該怎麼處理這半條床單。」

  「你用半條床單可做不少東西哩。」米洛向他斷言。「床單的另外四分之一,我自己留下了,作為對自己積極進取、工作一絲不苟的獎勵。你知道,這可不是為我自己,而是為了辛迪加聯合體。你那半條床單或許可以在這裡派上用處。你可以把它留存在辛迪加聯合體,看著它生利。」

  「什麼辛迪加聯合體?」

  「就是有朝一日我想成立的那個聯合體,這樣一來,我就可以給弟兄們供應你們理該得到的美味可口的食品。」

  「你想成立辛迪加聯合體?」

  「沒錯,是這樣。說確切一點,就是一個市場。你可知道什麼是市場?」

  「就是買東西的地方,對嗎?」

  「還有賣東西,」米洛糾正道。

  「還有賣東西。」

  「我一輩子都想要個市場。有了市場,你就可以做許多事兒。

  但,你首先得有個市場。」

  「你想要一個市場?」

  「而且人人都有一股。」

  約塞連還是困惑不解,因為這是生意經,再說,生意經方面總有不少東西令他費解。

  「讓我再給你解釋解釋。」米洛主動提議,但儘管如此,還是愈發不耐煩,繼而頗感惱怒。他猛地豎起大拇指,直指站在他一旁的那個喜甜食的小偷——還一個勁地齡牙咧嘴地笑呢。「我知道,棗子和床單之間,他更喜歡棗子。正因為他對英語一竅不通,所以,在處理這件事的過程中,我自始至終說的是英語。」

  「你幹嗎不在他頭上狠打一下,再把床單奪過來呢?」約塞連問道。

  米洛極嚴肅地緊抿了雙唇,搖搖頭。「那樣的話,就太不公平了,」他嚴厲地責備道,「暴力是錯誤的,兩個錯誤絕對不會變成正確。相比之下,我的方法可高明多了。當我把棗子遞給他,再又伸手取床單時,他很可能以為我是在主動跟他做交易。」

  「那你究竟是在幹什麼?」

  「說真的,當時我確實是主動在跟他做交易,但既然他不懂英語,我就隨時都可以否認這一點。」

  「要是他生了氣,一定得要那些棗子呢?」

  「嗨,我們只要在他頭上狠打一下,拿了棗子便走不就得啦。」

  米洛答得極乾脆。他看看約塞連,又看看麥克沃特,然後,看看麥克沃特,再又看看約塞連。「我實在不明白,大夥兒發什麼牢騷。我們這會兒的日子比以前可要強多了。沒有誰活得不滋潤的,只有這小偷除外,不過,也用不著替他操心,因為他連我們的語言都說不來,活該有這麼個下場。你明白了吧?」

  然而,米洛在馬耳他買雞蛋,七分錢一隻,可他在皮亞諾薩出售時,卻是五分錢一隻,最終還賺了錢。這到底是怎麼一回事,約塞連終究還是沒有弄明白。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁