學達書庫 > 外國文學 > 沉默的羔羊 | 上頁 下頁
六四


  紅紅的太陽已經照到了電話線杆的四分之三。人行道依然還是紫羅蘭色。史達琳揮手招傑夫過來時,舉起的手已經可以被陽光照到了。

  她感覺輕鬆了一些,好了一些。克勞福德確實很棒,她知道,他那個小小的液態氮的問題是對她法醫學背景知識的首肯,旨在讓她開開心,也是為了喚起她那根深蒂固的受過訓練的思維習慣。她在想,這種巧妙處理問題的方法,男人們是否確實認為是很微妙的?真奇怪,即使是你已經認識到的事情怎麼還會對你產生影響!真奇怪,領導的才能怎麼往往就那麼粗劣!

  街對面,一個人影正從州立巴爾的摩精神病犯罪醫院的臺階上走下來。是巴尼,穿著件短匣克,看上去個子比原先更碩大了。他手上拎著飯桶。

  史達琳對等在車裡的傑夫用口形默示:「等五分鐘!」巴尼正要開他那輛舊斯圖德貝克車的車門,她趕了上去。

  「巴尼。」

  他轉過身對著她,面無表情,眼睛可能比平時睜得稍大一點。他雙腳站住支撐著他那份重量。

  「奇爾頓大夫有沒有跟你說這個完了你就沒事兒了?」

  「他還會跟我說什麼呢?」

  「你相信?」

  他嘴角往下拉了拉,既沒說信也沒說不信。

  「我要你幫我辦點事兒,現在就辦,不要提任何問題。我會好好問你的——我們從這開始。萊克特囚室裡還剩下些什麼?」

  「幾本書——《烹調之樂》,一些醫學雜誌。法庭文件他們拿走了。」

  「牆上那些玩意兒呢?那些畫?」

  「還在那兒。」

  「我統統都要而且急得要命!」

  他打量了她片刻。「稍等。」說著就快步走回臺階上去;個子這麼大的一個人,步伐真算得上是輕鬆的呢!

  克勞福德在車裡等著她,巴尼這時用一隻購物袋裝著那些卷起的畫兒連同文件書籍出來了。

  「你肯定我知道我搬給你的那張椅子下裝著竊聽器?」巴尼一邊說一邊將東西交給了她。

  「這個我還得想一想,給你筆,把你的電話號碼寫到這袋上。巴尼,你覺得萊克特他們能對付得來嗎?」

  「我表示懷疑而且對奇爾頓大夫也說了。記得告訴過你,以防他一時忘了。你是沒問題的,史達琳警官。聽著,你們逮住野牛比爾後——」

  「怎麼?」

  「別因為我這兒走了一個就又把他弄給我,行嗎?」他笑了笑。巴尼的小牙齒跟小孩子的似的。

  史達琳不禁也對他咧嘴笑笑。她朝汽車跑去,同時回頭擺了擺手。

  克勞福德感到很滿意。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁