學達書庫 > 外國文學 > 沉默的羔羊 | 上頁 下頁 |
三三 |
|
「皮爾切博士?」 「是真的。」皮爾切說,「他並不是不關心」 「保密?」 「我不會說。」 「皮爾奇也還不是博士呢。」羅頓說,「我倆是同等教育程度。可你注意他是怎樣由你去那麼喊他的。」羅頓將食指的指頭放在下巴上,仿佛是去指他那審慎而有遠見的表情。「把一切詳細的情況全都告訴我們。在你看來也許是無關的東西,對專家可能就是至關重要的信息。」 「這只昆蟲被發現時是卡在一名兇殺案被害人的軟胯後頭的。我不知道它怎麼跑那裡頭去了。她的屍體在西弗吉尼亞的艾爾克河中,死了沒有幾天。」 「是野牛比爾幹的,我在收音機裡聽到了。」羅頓說。 「你在收音機裡沒聽到關於這昆蟲的事吧?」史達琳說。 「沒有。但他們說到了艾爾克河——你今天就是從那兒來的嗎?就因為這才來這麼遲?」 「是的。」史達琳說。 「你一定累了,要點咖啡嗎?」羅頓說。 「不要,謝謝。」 「水呢?」 「不要。」 「可樂?」 「我不想喝。我們想知道這個女人是在哪兒被劫哪兒被殺的。我們指望這蟲子有個什麼特別的棲息地,或者限於某個生長區,你們知道,或是只睡在某種樹上——我們想知道這昆蟲是從哪兒來的。我請你們保密是因為——假如犯罪人是有意將昆蟲放那兒的——那麼,這一事實就只有他知道,我們也就可以利用這事實來排除假供節省時間。他至少已殺了六個人了,我們的時間快耗完了。」 「你覺得此時此刻我們在這兒看這蟲子,他那兒會不會又扣著個別的女人呢?」羅頓盯著她的臉問。他雙眼瞪得大大的,嘴巴張著。她看得見他嘴裡的東西,一瞬間腦子裡閃過了一點別的東西。 「我不知道!」實在帶點兒尖叫聲,「我不知道。」她又說一遍,以便聽起來不那麼刺耳。「一有可能他會再幹的。」 「這麼說我們要儘快動手。」皮爾切說,「別擔心,幹這個我們是行家,你不可能找到比我們更好的好手。他用一把細鑷子將那褐色的東西從瓶子裡取了出來,放到燈底下的一張白紙上,然後擺動一把放大鏡在上面照它的一條前臂。 這只昆蟲長長的,形狀像一具木乃伊。它包裹在一個半透明的外殼裡,輪廓外形大致像一具石棺。肢、尾等附屬器官緊緊地裹貼在體上,像是刻出的淺浮雕。那小小的臉看上去很聰慧。 「首先,這東西一般說來不寄生於戶外的屍體上,而且除非偶然也不會到水裡去。」皮爾切說,「我不知道你對昆蟲熟悉的程度如何,也不知道你想瞭解到什麼地步。」 「就假設我一無所知。我想請你把整個情況都告訴我。」 「好。這是一個蛹,一隻正在轉化的還沒有發育完全的昆蟲——那繭包裹著它,它就在其中由幼體變成成體。」皮爾切說。 「是被蛹嗎,皮爾奇?」羅頓皺皺鼻子將眼鏡往上動了動。 「是,我想是的。要不要從書架上把朱氏關於未成年昆蟲的書拿下來看看?行,這是一隻大昆蟲,還處在蛹的階段。比較高級一點的昆蟲大多數都有蛹這麼一個階段。有不少就是以這樣的方式度過冬天的。」 「查書還是查看,皮爾奇?羅頓說。 「我要查看。」皮爾切將標本挪到顯微鏡鏡臺上,手裡拿了根牙醫用的探針,俯身向下對著顯微鏡。「我們開始查啦:頭背區沒有明顯的呼吸器官,中胸及腹部幾處有氣門,咱們就從這兒開始。」 「嗯哼。」羅頓一邊說一邊翻著一本小冊子的書頁。「是功能性上顎?」 「不」。 「腹部正中面下咖一對外顎葉?」 「對,對。」 「觸角在哪兒?」 「鄰近翅緣正中。有兩對翅膀,下邊的一對被完全遮蓋住了,只有底下腹部三節可以自由活動。小尖尖的臀棘——我說是鱗翅目昆蟲。」 「這兒就是這麼說的。」羅頓說。 「這個科包括蝴蝶和飛蛾,覆蓋的區域很廣。」皮爾切說。 「翅膀要是受過浸泡就費事了。我去拿參考書來。」羅頓說,我估計我走開後是沒辦法不讓你們對我說三道四的」 「我估計不會。」皮爾切說,「羅頓人還是不錯的。」羅頓一離開房間,皮爾切就對史達琳說。 「我相信他一定是不錯的。」 「你現在是相信了。皮爾切似乎樂了,「我們一起上的大學本科,同時拼命幹,竭力爭取獲得任何形式的研究生獎學金。他得到了一筆,可是得下一口礦井坐著等質子放射性衰變。他是在黑暗中呆的時間太長了,人還是不錯的,你只要不提到質子衰變的事。」 「我會儘量繞開這話題的。」 皮爾切從明亮的燈光下轉過身來。「鱗翅目昆蟲是很大的一個科,可能有三萬種蝴蝶十三萬種蛾子。我想把蛹從蟲繭裡取出來——要想逐漸縮小範圍我必須得這麼做。」 「好吧。你能使它完好元損嗎?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |