學達書庫 > 外國文學 > 叢林中的艱苦歲月 | 上頁 下頁


  船上所載有生命的東西很快地一卸而空。我的丈夫隨船隊去勘察該島,惟獨我和孩於留在另外一條空船上。奧斯卡,這條在整個航行期間對我產生了一種忠實依戀的蘇格蘭小獵狗,這時也忘記了它的忠誠,對陸地產生了一種痹好,也隨其他人一起走了。我極想上岸去看看,沒法子只好觀看每一隻滿載移民、輕輕駛過的船隻,很是羡慕。還不止這些,我乘坐的這艘大船已斷了給養,因而我註定要經受一場嚴格的齋戒,直到那只小船返回,當時船長已經答應給我提供新鮮的黃油和麵包。這條船已經在海上航行了九個星期,那些統艙裡的可憐乘客已斷絕食物兩個星期了,船長不得不把船上的補給品供給他們。船長許諾的麵包得從每天往返於魁北克與該島之間的小汽船上獲取。這只小汽船用來把康復中心的移民以及他們的貨物運到上游去,返航時給病人運來食物給養。

  我多麼想再嘗一嘗麵包和黃油!正是這種即將受到款待的念頭進一步增強了我的食欲,使得這一漫長的齋戒更令人煩躁。我現在能夠充分地體會到鮑迪什夫人在隨她那位有才幹的丈夫經過三年的旅行,穿越酷熱的非洲沙漠之後,所具有的那種對英式麵包和黃油的渴望。

  「當我們到達普利茅斯飯店時,」她說,「問到我們要選什麼樣的茶點——『茶,還有國內做的麵包和黃油,』我迫不及待地答道。『黑麵包,如果你們喜歡的話,多的是。』我從未享受過那樣的奢侈品。我的確為讓侍者再次添滿一盤感到害臊。經過一個時期惡劣的伙食以及吃過一個時期船上供應的堅硬的餅乾之後,想想一片上好的英國麵包塗黃油該是多麼好的奢侈品啊!」

  在家時,我笑那位有才華的漂亮女人講述她崢嶸歷史當中這一小小插曲時那種活靈活現的勁頭,覺得很開心——但在這距格羅斯島不遠的地方,我完全體會到了她講的一切。

  隨著太陽升起在地平線上,所有那些平淡無味的事情都漸漸地淡忘了,漸漸地消失在展現在我們面前那種壯麗景色的蔚蔚奇觀之中。前一天天氣昏暗而且風雨交加,濃霧籠罩著山嶺,那些山嶺本來是壯麗景色的壯闊背景,當時全罩在霧裡看不見了。當那些雲霧從灰色的光禿禿的山頂懸崖上嫋嫋卷起,在圍繞著山嶺周圍寬闊的林帶上投下濃密的陰影時,山嶺便像巨人一樣隱隱地呈現出來——它們是大地上的泰坦①,整體上呈現出一種粗擴與威嚴的美——一陣驚奇與喜悅充滿了我的心頭。這一奇觀在我的眼前若隱若現地浮動著——我的眼睛被淚水模糊了——被這格外的美模糊了。我轉身面對右方,又轉身面對左方,注視這壯麗的大河上下,我從未看到過這麼多引人注目的景物融為一個浩大的整體!大自然慷慨地奉獻出她所有最壯觀的部分,展現出令人迷戀的景色。

  ①泰坦是希臘神話中曾統治世界的巨人族的一成員。

  岩石層層的小島就在面前,小島東面的呷角上是整齊的農舍,西端高高的懸崖上架著電報機——中間的空地上滿布著霍亂病人的帳篷與小屋,長滿樹木的堤岸上散佈著服飾雜亂的人群——大大地增加了自然景色美麗如畫的效果。還有那寬闊的波光粼粼的大河,佈滿了來往如梭的船隻,運送著二十五艘大小不一、噸位不同的帆船上的乘客。這些帆船都拋了錯,桅頂的旗幟獵獵飄揚,賦予整體景色一種生氣與情趣。轉身向聖勞倫斯河的南邊望去,我同樣為它低窪肥沃的河岸深深感動。白色的房屋以及整齊的教堂,教堂細長的塔尖以及發光的錫鐵皮屋頂,在早晨第一縷陽光的照射下,像銀器一樣閃閃發光。遠至我目力所及之處,一行白色的建築物沿河岸伸展開來,背景呈紫紅色,那是漫無止境的莽莽森林。它不同于我曾看到過的任何景色,而且英國也沒有類似的美景。麥肯齊,一位上了年紀的蘇格蘭老兵,我們的一位乘客,在他早晨起床後第一眼望到聖托馬斯教區時,操著蘇格蘭土語驚叫到:「哇,這真叫我吃驚!那些白色的抹布會是房屋?它們看起來像掛出來晾曬的衣服!」這種古怪的比較說得有幾分道理,好一會兒,我都難以使自己信服那些密密麻麻散落在河對岸的白色補丁竟會是忙碌而又快活的居民們的住房。

  「住在聖托馬斯的人一定會盡情欣賞河北的壯美景色,」我心想。也許對這種景色的熟悉使他們對這種驚人的美處之漠然。

  向東,聖勞倫斯河下游靠近海灣的風景可算得上是最美的了,世界上任何一處的景色幾乎都不能與之相比。你的眼睛隨著高聳的漫長山脈望去,最後便是蔥郁的山尖融進碧空,隱沒在長天的蔚藍之中。其中一些山的山腳周圍進行了部分的開墾,散佈著整齊的農舍,農舍周圍伸展開的綠色山坡上佈滿了羊群和牛群。壯麗的河面上由於大小不一的島嶼分佈其間而景致多變,有些島上長滿樹木,其他一些做了部分開墾,果園和白色的農舍點綴其間。當初升的太陽照射在那些最突出的景物上,使其餘的景物處在深暗的陰影中時,所產生的新奇的效果的確是不可思議而且令人難忘的。在更為遙遠的地方,那兒的森林從未響起過樵夫的斧子聲,也從未留下文明的印記,初次接近這樣的地方喚起一種令人沉思的敬畏,其強烈程度達到令人痛苦的地步。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁