學達書庫 > 外國文學 > 被審判的女醫生 | 上頁 下頁
四三


  「最好今天下午。」

  「下午?什麼事這麼急?出什麼事了?」凱特問,因他的執著而感到吃驚。

  「電話裡不好說。我三點鐘去醫院接你。」

  凱特儘管壓縮了探望小瑪麗亞的時間,從醫院出來時還是晚了點。斯考特·凡·克裡夫在馬路邊上踱著步,一遍遍地在腦海裡默誦著把這個壞消息告訴她時最委婉的說法。他堅信,雖然她最初會感到震驚,但很快就能理解發生的一切,也會明白他為解決她的問題而做出的努力。至於他為什麼要選擇現在這條道路,恐怕她得需要一段較長的時間才能悟出來。這他心裡有所準備。

  他看到了她的身影。仍是以一副堅定和不屈不撓的神情從市立醫院走了出來。她看到了他,沒等行人燈亮起來就匆匆穿過了馬路。她走近時,他倏地心血來潮,極想吻她。不過那樣就會把他要做的事情都破壞了。

  「出了什麼事?」凱特直截了當地問。

  「我們找個安靜的地方談吧,」凡·克裡夫建議說。

  「街那頭有個小咖啡館。」

  地方狹小令他感到不自在,他會覺得壓抑和束縛。

  「今天天不錯,中央公園離這兒也不遠,」他說。

  他倆進入公園,遠離了汽車喇叭聲,遠離了車胎戛然而止的刺耳磨擦聲,遠離了因突然刹車而接踵而至的不可避免的叫駡聲。深入公園的幽靜處,便恍如置身於城市之外。

  他領她走到一棵高大的橡樹下,坐在一把長條凳上,樹蔭遮蔽了西下陽光的暴曬。等她坐穩後,他只簡單地說了句:「沒成功。」

  「什麼沒成功?」凱特問。

  他仔細解釋了為消除施托伊弗桑特的敵意而苦心琢磨出的戰略。林賽是如何與施托伊弗桑特會面的,施托伊弗桑特如何作出反應並同意把得到的錢捐出重建急診科。

  「這個戰略不是很成功嗎?」凱特說。「你為什麼說它沒有奏效呢?」

  「不成功的地方與你有關,」凡·克裡夫說。

  凱特似乎不大明白。

  「施托伊弗桑特堅持舉行州委員會的聽證會。」

  凱特傾聽著,半晌點點頭,領悟出這不幸的事實,然後說:「但我們得跟他鬥到底!」

  「那樣——」斯考特·凡·克裡夫欲言又止,無奈地說:「要是我沒提出那個建議,你的日子或許更好過一些。」

  「我現在也沒更壞呀,」她說,卻倏地悟出了什麼,「是更壞了嗎?」

  「是的。」

  「為什麼?」她問。

  「過去此事牽扯到所有人的利益。保險公司、醫院、我們律師事務所——都像你似地處於危境,可現在他們擺脫了……」

  「我們便孤立了,」凱特意識到了事態的嚴峻。

  「還有更糟的呢。」

  「什麼?」凱特直視他的眼睛問。

  「特朗布爾先生已給我發了最後通牒,」凡·克裡夫解釋著。其實他本可不必說。

  凱特說:「再當我的律師就甭想留在事務所。」

  他頷首。凱特的雙眼朦朧起來。他暗忖:不要流淚,請千萬別哭。

  凱特問:「你能不能給我另外推薦個律師?」

  「還沒想過。」

  「想一想,然後通知我。」

  「凱特,很抱歉,」凡·克裡夫囁嚅著說。「我本來的計劃是要逼迫施托伊弗桑特放棄對你的一切指控。結果沒料到會適得其反。」

  「不必解釋,」凱特說。「我知道你是為了我好。但你畢竟不能放棄你的前程。這一點我的感受最深刻。」

  凡·克裡夫央求說:「我願盡力幫你,當然是私下裡。我可以給你出主意,與你請到的律師磋商,把我的主意和想法告訴他。但我不能公開出面。」

  凱特一言未發,起身離去。凡·克裡夫緊緊追上。接近公園出口時,凱特加快了腳步,想擺脫凡·克裡夫的追趕。

  「我能送你回家嗎?」凡·克裡夫問。

  「我想單獨呆一會兒,需要縷清思路,」凱特說。

  「請等一下!」凡·克裡夫喊道,凱特收住腳步,轉身看著他。「這不該怪我,」他開口說。「不,應該怪我,」他又承認。「要是我們能恪守當學生時懷抱的崇高理想和目標該多好。我上法學院時,特佩服克拉倫斯·達羅那樣的律師。你可以這個禮拜為一個銀行大亨的兒子辯護,下個禮拜又為一位窮途潦倒的工會領袖打官司。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁