學達書庫 > 外國文學 > 白鯨 | 上頁 下頁
38.斯達巴克的獨白


  (大副斯達巴克靠在主桅上,沉思默想著。)

  「對於我的靈魂來講,沒有什麼可恐懼的,因為它本身是強大的。」

  「但現在的它卻是可悲的,因為,它讓一個瘋子給支配了,而且無法改變。」

  「對於一個健全的人來講,這是一個多麼令人痛苦的事情呀,就像是他失去了自己。」

  「這痛苦已經深鑽進我的心裡,把我的一切理智的東西都攪了個亂七八糟。」

  「我想:不管我願意還是不願意,我都必須幫助那瘋子達到他的目的,因為我們已經被牢牢地綁在一起了。」

  「什麼都沒法讓我們脫離開,我們的命是註定了的。」

  「可是又是什麼東西支配著這瘋子呢?」

  「我分明看見了他的眼睛裡閃現出陰森森的光來,那光會把我嚇壞的。」

  「我被這陰森籠罩了,又要服從命令,卻又想著背叛他的行徑,這背道而馳的兩種想法使我備受折磨。」

  「我覺得自己已經被這邪力鎮住了,我的心已經無力了。」

  (船頭樓裡響起一陣歡呼聲)

  「看來這次航行將是一次不祥的經歷,就是這群沒有人樣的異教徒,也不會把船帶向圓滿。」

  「他們在毫無教養地吵鬧,在幻想著捉到白鯨並獲得西班牙的金幣,他們根本不會知道,那金幣只是亞哈船長的一個誘餌而已。」

  「可是,船梢卻沉靜異常,那是亞哈船長的所在。」

  「快活激越的船頭引著『裴廓德號』向大海裡猛衝,而他們的船長卻把自己陰鬱地關在船梢。」

  「安靜些吧,狂亂的人們,仔細地想一想,找回你們的理智吧,難道你們沒有感到生命已經受到了威脅嗎?」

  「我並不怕,但我為我們的生命擔憂。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁