學達書庫 > 外國文學 > 冰島漁夫 | 上頁 下頁 |
八 |
|
但是,在晚上跳舞的時候,他們倆的談話又回到這次魚汛上,他忽然注視著她的雙眼,說出這樣一句出人意料的話: 「在班保爾只有你一個人,甚至在世界上也只有你一個人,才能使我放棄這次出航;若是別的任何一個姑娘,我是決不會錯過這次捕魚的機會的,歌特小姐……」 這漁夫敢於對她,對多少像位王后一般來到這舞會上的她,說出這樣的話,起初使她頗為吃驚,隨後卻美滋滋地十分高興,她終於回答道: 「謝謝你,揚恩先生,我也是寧願和你而不願和別人在一起。」 全部情況就是如此。但是從這時起一直到舞會結束,他們開始用另外一種方式交談,聲音更低,也更溫柔…… 大家隨著提琴跳著老式的舞蹈,和幾乎總是同樣的舞伴在一起。當他出於禮貌和其他姑娘跳過以後再來邀請她時,他們便交換一種老友重逢時的微笑,而且繼續進行他們剛才的十分親密的談話。揚恩以一種天真樸實的態度講述他的捕魚生涯,他的辛勞,他的收入,他的父母過去為養育十四個小加沃所遇到的困難,——他是他們的長子——現在,他們總算寬裕一些了,特別因為他父親在英法海峽找到了一隻漂流的難船,政府把這只船售出後,分給他父親一萬法郎,這筆錢使他們得以在原有的住房上加蓋一層樓房。他們家在普魯巴拉內的最高處,在陸地的盡頭,在波爾—愛旺村,俯臨英法海峽,風景十分優美。 「這冰島的職業,」他說,「是十分艱苦的呢。二月初就出發,駛向一個那麼寒冷、那麼陰沉的地帶,海面又是那樣的兇險、不平靜……」 ……所有他們在舞會上的談話,對於田特都像昨天的事情一樣記憶猶新,她瞧著五月的夜幕在班保爾降落,一面在頭腦中慢慢地重溫那次談話的情景。如果他根本不想結婚,為什麼要告訴她這些生活細節,而她也多少像個未婚妻似地聽著;殊知他並不像個喜歡把自己的私事告訴一切人的平庸男子啊…… 「……不過這仍是一個相當好的職業呢,」他說,「我呀,我是不會改行的。幹這行每年能掙八百法郎,有時候還掙到一千二百法郎,我回來領到這筆款就交給我母親。」 「你都交給母親嗎,揚恩先生?」 「是呀,總是全都交給她。在我們這兒,冰島人都習慣這樣,歌特小姐。(他說這話時,仿佛這是天經地義而且十分自然的事情。)因此,我呀,你也許不信,我幾乎從來身無分文。每逢星期天,在我來班保爾的時候,母親才給我一點零花錢。別的事也都一樣。我穿的這件新衣是我父親今年給我添置的,沒有這件衣服我絕不會來參加婚禮;嗯,肯定的,穿著去年的舊衣服,我絕不會來把手臂獻給你……」 她因為看慣了巴黎人的裝束,揚恩的新衣在她看來可能並不太優雅,上衣太短,露出背心的敞胸式樣也有點過時了;但是套在這衣服裡的身軀卻漂亮得無懈可擊,而且跳起舞來是十分的氣派。 每次他對她講述什麼,他就微笑著注視她的雙眼,看看她有什麼反應,當他對她談出這一切,讓她知道他並不富有時,他的眼光是何等的善良和誠實啊! 她也一直正面瞧著他,對他微笑。她很少回答,可是全神貫注地聽著,而且越來越感到驚異,受他吸引。他是怎樣的一種混合體啊!既有粗野生硬的舉止,又有惹人愛憐的孩子氣。他的嗓音低沉,和別人說話時,顯得生硬而果斷,和她談話時,卻變得越來越清新、柔和;只是對她一人,他才會讓自己的聲音極為溫柔地顫動,像弦樂奏出的朦朧的低音。 這個風度瀟灑、表情強悍的大小夥子,在家裡居然被人當小孩看待,自己還覺得理所當然,這是件多麼奇怪而意想不到的事情!他跑過那麼多地方,有過那麼多的奇遇,經歷過那麼多的危險,可是在父母面前還保持著這種恭順的絕對的服從。 她把他和別人作比較,和三、四個巴黎的浮華少年,幾個為了她的錢而追求過她、向她表示過愛慕的小職員和平庸文人之類作比較,覺得他是她所認識的男人中最優秀的,同時也是最漂亮的。 為了使自己和他距離更近,她告訴他,她的家也不是一直都像現在這麼寬裕;她的父親以前也是冰島漁民,因此至今在冰島人中還很受尊敬;她說自己還記得小時候赤著腳在沙灘上奔跑,就在她可憐的媽媽死去以後…… ……啊!這舞會之夜,在她一生中唯一甜蜜的、也是決定性的一夜。那一夜可以說已經十分遙遠,既然那是在十二月,而今卻已是五月了。所有那些漂亮的男舞伴,現在都在那邊捕魚,分散在冰島海面上。——正當布列塔尼的土地靜靜地罩上夜幕的時候,他們在那無邊的孤寂中,在蒼白的陽光下,卻看得清清楚楚。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |