學達書庫 > 外國文學 > 愛情故事 | 上頁 下頁 |
三三 |
|
十四 那封信是七月份來的。 由於信是從坎布裡奇轉到丹尼斯港來的,所以我猜想我得到消息大約晚了一兩天。我就一口氣直跑到詹尼那兒,當時她正帶領一群小學生在玩兒童足球之類的遊戲,我極力學著鮑嘉①的腔調,說: ①指美國硬派電影明星亨弗萊·鮑嘉(1899—1957)。他主演的《卡薩布蘭卡》等影片已成了經典名作,他在銀幕上的語調動作為好幾代美國人所模仿。 「咱們走。」 「嗯?」 「咱們走,」我又說了一遍,一副不由分說的神氣是那麼明顯,她只得跟著我向海邊走去。 「奧利弗,到底什麼事?看在上帝份上,請你告訴我,好不好?」 我繼續邁著雄赳赳的步伐走上浮碼頭。 「詹尼弗,上船,」我命令說,一邊伸出拿信的那只手指著船,但她根本沒注意我手裡的信。 「奧利弗,我得照看孩子們哪,」她嘴上這樣說,可還是乖乖地上了船。 「奧利弗,究竟是怎麼回事,你還打算不打算解釋?」 這時我們已離岸幾百碼遠了。 「我有事情要告訴你,」我說。 「你就不能在岸上說嗎?」她喊道。 「不行,就是不行!」我也叫喊。我們誰也沒生氣,只是因為風大,不大聲嚷嚷就聽不見。 「我要在沒人的地方跟你講。你瞧,這是什麼?」 我沖她揚揚那信封。她立刻認出了上面所印的發信單位名稱。 「呵,哈佛法學院!是不是把你開除啦?」 「再猜一次,你這個樂天派婆娘,」我喊道。 「你得了全班第一!」她猜道。 這下子我反而不好意思告訴她了。 「還差一點。是第三。」 「哦,」她說。「才第三?」 「要知道這仍然意味著我有資格去編《法學評論》,」我直著嗓子叫喊。 她若無其事地坐在那兒,半點表情也沒有。 「天哪,詹尼,」我簡直要哭了,「你說話呀!」 「在我見到第一、第二名以前,我不發表意見,」她說。 我瞧著她,希望她忍不住露出笑容來,我知道她是故意繃著臉的。 「說兩句嘛,詹尼!」我求她了。 「我走啦。再見,」她說完馬上縱身跳入水中。我緊隨在她後面也跳了下去。等到我回過神來,我們倆都已攀住船舷,在吃吃地笑了。 「嗨,」我說了一句比較得意的俏皮話,「你是為我跳水的。①」 ①原文這句話一語雙關,它的另一層意思是:「你也太愛我了。」 「尾巴別翹得太高,」她回答。「不就是得了個第三嘛。」 「嗨,聽我說,你這個鬼婆娘,」我說。 「什麼事,你這個狗雜種?」她回答。 「我真是多虧了你,」我真心誠意地說。 「不對,你這個狗雜種,不對,」她答道。 「不對?」我倒有點兒給愣住了。 「是全虧了我,」她說。 這天晚上,我們花了二十三塊錢,在雅茅斯一家高級館子裡吃了一餐龍蝦。詹尼仍不表態,在弄清楚那兩位「擊敗了我」(用她的說法)的先生是何等樣人之前,她是不會發表意見的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |