學達書庫 > 外國文學 > 安妮日記(版本2) | 上頁 下頁 |
八 |
|
1942年7月1日 星期三 親愛的吉蒂: 直到今天,我確實沒有時間提筆。星期四整個下午我都在朋友家裡,星期五有客人來,就這樣一直到今天。 赫洛和我在這一星期中已經混得很熟了,他向我講了他自己的許多情況。他生於格爾森基爾辛,到荷蘭這裡來跟祖父母生活。他的父母在比利時。他沒有可能到那裡去。 赫洛有個女朋友,叫烏蘇拉。我認識她,她是一個既溫柔又無趣的典型。赫洛遇到我以後,發現他在烏蘇拉身邊時幾乎要睡著了。這麼說來我是一種興奮劑了!一個人決不會知道自己還有哪些用處。 賈奎琳星期六晚上住在我家,星期天中午她到漢妮莉家去了,我感到十分無聊。 赫洛約好晚上來找我。可是六點左右他打來電話,是我接的電話。他說:「我是赫爾穆特·席爾伯貝格。請找安妮聽電話!」 「你好,我就是安妮。」 「你好,安妮。你好嗎?」 「很好,謝謝。」 「很抱歉,今晚我不能來了。不過我想找你談一會兒話。十分鐘後我來找你,行嗎?」 「可以,沒問題。回頭見!」 我掛上電話,趕快換好衣服,還攏了攏頭髮,然後心神不定地站在窗前等著。他終於來了。誰能想到,我並沒有立刻奔下樓去,而是靜靜地等他按鈴。我走下樓去。他開門見山地說起來。 「安妮,你聽我說,我奶奶說你年紀還太小,和你經常交往不合適。她叫我去找勒文巴赫。你也許知道,我已不再同烏蘇拉好了。」 「我不知道,是怎麼回事?你們吵架了?」 「沒有,完全不是這樣。我已告訴芳妮,我們合不來,因此不要再相處了,但仍很歡迎她到我家來,希望她家也歡迎我。因為我以為芳妮和別的男孩子好,也就這樣對待她。但事實並非如此。現在我叔叔說,我應當去向她道歉。可是我當然不願意,因此就一刀兩斷了。可這只是許多原因中的一個。我奶奶希望我同芳妮好,不要找你。可是我不這樣認為,也不打算這樣做。老人們有時有些非常陳舊的觀念,我可不能照辦。我需要我的祖父母,但他們也需要我,在某種程度上。每星期三晚上我都有空,因為我祖父母以為我去學雕刻,可我卻去參加猶太複國主義党的集會。其實我是不准去參加的,因為我祖父母極力反對猶太複國主義。我並不狂熱,但是我對此感興趣。不過近來那兒很亂,我打算退出了。因此下星期三我去最後一次。這樣的話,星期三晚上、星期六晚上以及星期天下午等等,我就有空了。」 「既然你祖父母不願意,你就不該背著他們這樣做。」 「強扭的瓜不甜!」 後來我們走過布蘭克伏特書店,彼得·席夫和另外兩個男孩站在那兒。他向我問好,這是很久以來第一次,我確實十分高興。 星期一晚上,赫洛到我家來見爸爸媽媽。我買了蛋糕和糖果,還有茶葉和餅乾,應有盡有。可是赫洛和我都不願老老實實地呆在家裡。我們出去散步,八點十分他才送我回家。爸爸很生氣,覺得我太晚回家不像話。我不得不答應從今以後差十分八點就到家。赫洛邀請我星期六上他家去。 維爾瑪告訴我,赫洛最近晚上曾去她家,她問他:「你覺得誰更好,是烏蘇拉還是安妮?」他說:「這跟你沒有關係。」 可是他臨走的時候(那天晚上他們兩人彼此就沒有再說過話)說:「是安妮!再見,可別對任何人說!」說完就一溜煙出了門。 我看出赫洛愛上了我,我覺得變變花樣也不錯。瑪戈特會說赫洛是個還不錯的男孩。我也這樣想。甚至不止如此。媽媽也滿口稱讚他:「一個漂亮的男孩,很有禮貌,討人喜歡。」我很高興全家都喜歡他,只有我的女友們不喜歡他,他覺得她們都很天真,這一點他沒錯。 賈奎琳老是取笑我和他的事。我真的沒有愛上誰,沒有的事,但是我可以有朋友。沒有人認為這有什麼不好。 媽媽老是問我將來想嫁給誰。可是她肯定猜不到是彼得·席夫,因為我總是不動聲色地否認這一點。我還從來沒有像愛彼得這樣愛過別人。我總是自以為,彼得和別的姑娘來往,只是為了掩飾他對我的感情。也許他現在也以為赫洛和我在談戀愛。但這不是真的。他只是我的一個朋友,或者像母親說的,一位彬彬有禮的男士。 安妮 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |