學達書庫 > 外國文學 > 奧利弗的故事 | 上頁 下頁
六三


  儘管我的話說得含糊其辭,簡直像打啞謎一樣,爸爸卻還是看得很明白:我沒有說瞎話,我眼下的心情確實就是這樣。一句話:有些不知所措。

  「是不是……有什麼為難的事?」他問。

  我望著他,默默點了點頭。

  「我明白了,」他說。

  怎麼就明白了?我還什麼都沒有告訴他呢。

  「奧利弗,你至今心裡還很難過,這也應該說是人之常情。」爸爸的眼力這麼厲害,倒叫我吃了一驚。可會不會他只是想說兩句……來勸勸我呢?

  「不,這不是因為詹尼的緣故,」我就這麼回復他。「不瞞你說,我倒是已經準備好要……」這我為什麼要告訴他呢?

  他也沒來追問。他只是耐心地等著我把意思表達完整。

  過了好一會兒,他才輕聲說道:「你不是說有一件為難的事嗎?」

  「是她的家庭讓我為難,」我告訴他。

  「噢?」他說。「她們那邊……不大願意?」

  「是我自己不大願意,」我回答他說。「她的爸爸……」

  「怎麼?」

  「……就是那位已故的沃爾特·賓寧代爾。」

  「我懂了,」他說。

  就這樣簡短的一句話,結束了我們爺兒倆一生中最貼心的一次情感交流。

  「他們喜歡我嗎?」

  「依我看他們是已經讓你的迷湯灌醉了。」

  我們已經駛上了馬薩諸塞高速公路。天色早已黑透。公路上看不到一個出門人。

  「你滿意嗎?」她問。

  我沒有接口。瑪西巴不得我們能談個滔滔不絕。可是我卻兩眼死死盯著那空蕩蕩的大路。

  「怎麼啦,奧利弗?」過了好一會兒,她終於又忍不住開了口。

  「你這不是在故意奉承他們嗎?」

  她似乎沒有想到這也會惹我惱火。

  「那又有什麼不好的呢?」

  我發了一頓小小的脾氣。「可你這又是圖個啥呢,混蛋?你這又是圖個啥呢?」

  沉默了片刻。

  「因為我想要跟你結婚,」她說。

  幸虧車子是她在開。她話說得這樣赤裸裸沒這沒攔,當下簡直把我給驚呆了。不過話也要說回來,她講話可是從來不扭扭捏捏的。

  「那我倒要看看你怎麼來奉承我!」我說。

  只聽見風聲颼颼,伴隨著座下車行如飛。過了會兒,她才回了句:「難道我們倆之間還需要來求愛這一套?我還以為這個階段早就過了。」

  我只是含含糊糊「哼」了一聲,叫人也根本摸不准是什麼意思。因為我要是一聲不吭的話,怕會被誤會沉默即是同意。

  「你倒說說,奧利弗,我們現在到底已經到了哪步田地了?」她反問我。

  「現在嘛,離紐約只有三個來鐘點的路程了,」我說。

  「我到底幹了什麼啦?」

  過了斯圖爾橋,我們停了一下,在「霍華德·約翰遜記」飲食小店喝杯咖啡。

  我真想回她一句:你還嫌不夠嗎?

  不過我還是冷靜了下來,把已經到了喉嚨口的火辣辣的話都硬壓了下去。

  因為我自己心裡清楚,我一聽見她嘴裡吐出的這結婚二字,頓時就亂了心曲。這樣心煩意亂,是絕對無法作出合乎理性的答覆的。

  「你說,我到底幹了什麼啦,惹你這樣生我的氣?」她又問了一遍。

  我很想說:不是你幹了什麼,是因為有些事你沒有做到,所以我才生你的氣。

  「不提了,瑪西。我們倆都很累了。」

  「奧利弗,你在生我的氣。你與其這樣生間氣,何不就索性攤開來說說清楚呢!」

  這話她說得算是在理。

  「好吧,」我就說了起來,一個指頭在那層壓塑料的桌面上儘自畫著圈圈兒。「我們這一陣子有兩個星期沒在一起過了。儘管我們兩人都很忙,可我卻總是做夢也盼著你回來……」

  「奧利弗……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁