學達書庫 > 外國文學 > 奧利弗的故事 | 上頁 下頁 |
六三 |
|
儘管我的話說得含糊其辭,簡直像打啞謎一樣,爸爸卻還是看得很明白:我沒有說瞎話,我眼下的心情確實就是這樣。一句話:有些不知所措。 「是不是……有什麼為難的事?」他問。 我望著他,默默點了點頭。 「我明白了,」他說。 怎麼就明白了?我還什麼都沒有告訴他呢。 「奧利弗,你至今心裡還很難過,這也應該說是人之常情。」爸爸的眼力這麼厲害,倒叫我吃了一驚。可會不會他只是想說兩句……來勸勸我呢? 「不,這不是因為詹尼的緣故,」我就這麼回復他。「不瞞你說,我倒是已經準備好要……」這我為什麼要告訴他呢? 他也沒來追問。他只是耐心地等著我把意思表達完整。 過了好一會兒,他才輕聲說道:「你不是說有一件為難的事嗎?」 「是她的家庭讓我為難,」我告訴他。 「噢?」他說。「她們那邊……不大願意?」 「是我自己不大願意,」我回答他說。「她的爸爸……」 「怎麼?」 「……就是那位已故的沃爾特·賓寧代爾。」 「我懂了,」他說。 就這樣簡短的一句話,結束了我們爺兒倆一生中最貼心的一次情感交流。 「他們喜歡我嗎?」 「依我看他們是已經讓你的迷湯灌醉了。」 我們已經駛上了馬薩諸塞高速公路。天色早已黑透。公路上看不到一個出門人。 「你滿意嗎?」她問。 我沒有接口。瑪西巴不得我們能談個滔滔不絕。可是我卻兩眼死死盯著那空蕩蕩的大路。 「怎麼啦,奧利弗?」過了好一會兒,她終於又忍不住開了口。 「你這不是在故意奉承他們嗎?」 她似乎沒有想到這也會惹我惱火。 「那又有什麼不好的呢?」 我發了一頓小小的脾氣。「可你這又是圖個啥呢,混蛋?你這又是圖個啥呢?」 沉默了片刻。 「因為我想要跟你結婚,」她說。 幸虧車子是她在開。她話說得這樣赤裸裸沒這沒攔,當下簡直把我給驚呆了。不過話也要說回來,她講話可是從來不扭扭捏捏的。 「那我倒要看看你怎麼來奉承我!」我說。 只聽見風聲颼颼,伴隨著座下車行如飛。過了會兒,她才回了句:「難道我們倆之間還需要來求愛這一套?我還以為這個階段早就過了。」 我只是含含糊糊「哼」了一聲,叫人也根本摸不准是什麼意思。因為我要是一聲不吭的話,怕會被誤會沉默即是同意。 「你倒說說,奧利弗,我們現在到底已經到了哪步田地了?」她反問我。 「現在嘛,離紐約只有三個來鐘點的路程了,」我說。 「我到底幹了什麼啦?」 過了斯圖爾橋,我們停了一下,在「霍華德·約翰遜記」飲食小店喝杯咖啡。 我真想回她一句:你還嫌不夠嗎? 不過我還是冷靜了下來,把已經到了喉嚨口的火辣辣的話都硬壓了下去。 因為我自己心裡清楚,我一聽見她嘴裡吐出的這結婚二字,頓時就亂了心曲。這樣心煩意亂,是絕對無法作出合乎理性的答覆的。 「你說,我到底幹了什麼啦,惹你這樣生我的氣?」她又問了一遍。 我很想說:不是你幹了什麼,是因為有些事你沒有做到,所以我才生你的氣。 「不提了,瑪西。我們倆都很累了。」 「奧利弗,你在生我的氣。你與其這樣生間氣,何不就索性攤開來說說清楚呢!」 這話她說得算是在理。 「好吧,」我就說了起來,一個指頭在那層壓塑料的桌面上儘自畫著圈圈兒。「我們這一陣子有兩個星期沒在一起過了。儘管我們兩人都很忙,可我卻總是做夢也盼著你回來……」 「奧利弗……」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |