學達書庫 > 四庫提要 > 五經總義類 | 上頁 下頁
七經孟子考文補遺


  《七經孟子考文補遺》,一百九十九卷(浙江汪啟淑家藏本)

  原本題「西條掌書記山井鼎撰,東都講官物觀校勘」。詳其《序》文,蓋鼎先為《考文》,而觀補其遺也。二人皆不知何許人。驗其版式紙色,蓋日本國所刊。凡為《易》十卷;《書》二十卷;附《古文考》一卷;《詩》二十卷;《左傳》六十卷;《禮記》六十三卷;《論語》十卷;《孝經》一卷;《孟子》十四卷。

  別《孟子》於《七經》之外者,考日本自唐始通中國,殆猶用唐制歟?前有《凡例》,稱其國足利學有宋版《五經正義》一通,又有《古文周易》三通、《略例》一通、《毛詩》二通、皇侃《論語義疏》一通、《古文孝經》一通、《孟子》一通。又有足利本《禮記》一通、《周易》、《論語》、《孟子》各一通。又有正德、嘉靖、萬曆、崇禎《十三經注疏》本。崇禎本即汲古閣本也。其例首《經》,次《注》,次《疏》,次《釋文》,專以汲古閣本為主,而以諸本考其異同。凡有五目:曰《考異》,曰《補闕》,曰《補脫》,曰《謹案》,曰《存舊》。按所稱古本為唐以前博士所傳,足利本乃其國足利學印行活字版。今皆無可考信。

  書中所稱宋版《五經正義》,今以毛居正《六經正誤》及嶽珂《九經三傳沿革例》所引宋本參校,如《尚書·益稷篇注》「粉若粟冰」,《六經正誤》引紹興本作「粟冰」,監本作「粟水」,興國軍本作「粟米」,今汲古閣本作「粟冰」,而此書不引「粟水」、「粟米」二條;《毛詩·鴟鴞章》「予尾翛翛」《經傳沿革例》引監本、蜀本、越本作「脩脩」,今汲古閣作「翛翛」,古閣作「矛尾翛翛」,而此書不引「脩脩」一條;《生民章箋》「訏謂張口嗚呼」,《經傳沿革例》引余仁仲本「嗚」作「鳴」,今汲古閣本作「嗚」,而是書不引「鳴」字一條;《春秋左氏傳·隱四年》「老夫耄矣」,《六經正誤》引潭本「耄」作「耄」,今汲古閣本作「耄」,而此書不引「耄」字一條;《襄三十一年》「夭厲不戒」,《六經正誤》引臨川本「夭」作「天」,今汲古閣本作「夭」,而此書不引「天」字一條;《禮記·曲禮》「二名不偏諱」,《經傳沿革例》引蜀大字本、興國本「偏」作「遍」,今汲古閣本作「偏」,而此書不引「遍」字一條:悉與毛、嶽兩家所稱宋本不符,不知所據宋本定出誰氏。然如《周易·小過》九四《注》「不為責主」,此書引宋版「責」作「貴」,與《六經正誤》所引善本合。

  又《春秋傳·昭十二年》「昔我先王熊繹與呂級」,此書引宋永懷堂本「級」作「伋」,與《六經正誤》所引興國本合。《昭二十四年注》「不佞獻王」,此書引宋版「王」作「玉」,與《六經正誤》所引臨川本合。《僖三十一年注》「濟水滎陽東過魯之西」,此書引宋永懷堂本「滎」作「熒」,與《經傳沿革例》所據之善本合。《僖二十三年》「懷其安,實敗名」,此書引宋永懷堂本「其」作「與」,與《經傳沿革例》所引監本、蜀本及諸善本合。《禮記·曾子問注》「則卒哭而致事」,此書引宋版「則」作「周」;《喪服小記》「殤無變文不縞」,此書謂「縞」乃「縟」字之誤:皆與《經傳沿革例》所引興國本合。考《經傳沿革例》所載宋版二十一種,多不附《釋文》,其附《釋文》者獨有建本及蜀中大字本。此書載宋版《毛詩》、《左傳》,獨附《釋文》,則或為監本及蜀中大字本歟?又鼎稱足利本乃統括古本,而所引古本如《尚書·舜典注》雲「使各陳進治理之言。古理作禮」,而《六經正誤》所引監本亦雲「理」作「禮」,則知古本非無稽也。至所正《釋文》錯誤,多稱「元文」,不知「元文」為何本。今以通志堂所刊考之,一一皆合。蓋徐本未出以前,其書已傳入彼國矣。歐陽修作《日本刀歌》曰:「徐福行時書未焚,遺書百篇今尚存。」今考此書所列《尚書》,與中國之本無異。又明豐坊偽造諸經,皆稱海外之本。今考此書與坊本亦無一同,是亦足釋千古之疑也。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁